Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 5

Janaka Instructs Śuka: Āśrama-Sequence, Guru-Dependence, and Marks of Liberation

पर्यपृच्छन्महातेजाराज्ञः कुशलमव्ययम् । उदारसत्त्वाभिजनो राजापि गुरुसूनवे ॥ ५ ॥

paryapṛcchanmahātejārājñaḥ kuśalamavyayam | udārasattvābhijano rājāpi gurusūnave || 5 ||

Celui dont l’éclat était immense s’enquit auprès du roi de son bien-être inaltérable. Et le roi, noble de cœur et de naissance, demanda à son tour des nouvelles du fils du Guru.

पर्यपृच्छत्asked (inquired)
पर्यपृच्छत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-प्रच्छ् (धातु)
Formलङ् (भूतकाल), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महातेजाःgreatly radiant / mighty
महातेजाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहत् + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: ‘महत् तेजः यस्य सः’ (as adjective)
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
कुशलम्welfare
कुशलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अव्ययम्undiminished / unfailing
अव्ययम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (of कुशलम्)
उदारसत्त्वाभिजनःof noble character and lineage
उदारसत्त्वाभिजनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउदार + सत्त्व + अभिजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: ‘उदारं सत्त्वं च अभिजनश्च यस्य’ (as epithet)
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/also)
गुरुसूनवेto the teacher’s son
गुरुसूनवे:
Sampradana (सम्प्रदान/चतुर्थी)
TypeNoun
Rootगुरु + सूनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘गुरोः सूनुः’

Narrator (Suta-style narrative voice within the Purana’s dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

K
King
G
Guru’s son

FAQs

It highlights dharmic conduct in conversation—mutual inquiry into welfare—showing humility and respect as the foundation for higher teachings in Moksha-dharma.

By stressing reverence toward the guru’s line (gurusūnu) and courteous humility, it supports the bhakti ethos where respect, service, and right conduct prepare the mind for devotion to the Divine.

No specific Vedanga technique is taught in this verse; it instead emphasizes dharmic etiquette (sadācāra) that traditionally accompanies Vedic learning and transmission.