Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 87

Jyotiṣa-śāstra Saṅgraha: Threefold Division, Gaṇita Methods, Muhūrta, and Planetary Reckoning

अवंतिकारोहतिकं तथा सन्निहितं सरः । वारप्रवृत्तिवाग्देशे क्षयार्द्धेभ्यधिको भवेत् ॥ ८७ ॥

avaṃtikārohatikaṃ tathā sannihitaṃ saraḥ | vārapravṛttivāgdeśe kṣayārddhebhyadhiko bhavet || 87 ||

De même, le tīrtha d’Avantikā-rohatika et le lac sacré voisin—lorsqu’on les visite au lieu nommé Vāra-pravṛtti-vākdeśa—sont dits conférer un mérite supérieur à celui des expiations ordinaires accomplies durant la quinzaine décroissante.

अवंतिका-रोहतिकम्Avantikā-rohatika (a named point/measure)
अवंतिका-रोहतिकम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरोहतिक (प्रातिपदिक) with अवंतिका
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुष: अवंतिका (Avantikā) + रोहतिक (name/technical term)
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; manner-adverb
सन्निहितम्situated/placed
सन्निहितम्:
विशेषण (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसन्निहित (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम्+नि+धा धातु/नि+धा)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (placed/located)
सरःlake
सरः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
वार-प्रवृत्ति-वाक्-देशेin the region of time/occurrence and speech (named region)
वार-प्रवृत्ति-वाक्-देशे:
अधिकरण (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक) with वार + प्रवृत्ति + वाक्
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; तत्पुरुष: वार (time/turn) + प्रवृत्ति (occurrence) + वाक् (speech) + देश (region)
क्षय-अर्द्धेभ्यःfrom the halves of decrease
क्षय-अर्द्धेभ्यः:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअर्द्ध (प्रातिपदिक) with क्षय
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), बहुवचन; तत्पुरुष: क्षय (decrease) + अर्द्ध (half)
अधिकःgreater/exceeding
अधिकः:
विशेषण (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; comparative sense ‘greater’
भवेत्should be
भवेत्:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

A
Avantika
S
Saraḥ (sacred lake)

FAQs

It elevates tīrtha-yātrā—especially to a named sacred site and its adjacent lake—as a powerful means of accruing puṇya, even surpassing common expiatory observances tied to lunar timing.

While not explicitly naming a deity here, the verse supports bhakti-oriented practice by valuing pilgrimage and reverent approach to sacred geography—acts typically performed with remembrance, worship, and surrender that purify the mind toward mokṣa.

It implicitly uses calendrical/lunar discipline (jyotiṣa-based timing such as the waning half of the month) to compare religious efficacy, showing how ritual time-reckoning informs dharma and prayāścitta.