Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 86

Jyotiṣa-śāstra Saṅgraha: Threefold Division, Gaṇita Methods, Muhūrta, and Planetary Reckoning

रेखाप्रतीचिसंस्थाने प्रक्षिपेत्स्युः स्वदेशतः । राक्षसातपदेवौकः शैलयोर्मध्यसूत्रगाः ॥ ८६ ॥

rekhāpratīcisaṃsthāne prakṣipetsyuḥ svadeśataḥ | rākṣasātapadevaukaḥ śailayormadhyasūtragāḥ || 86 ||

Depuis sa propre contrée, on doit les projeter (les placer) selon la disposition de la ligne occidentale : les demeures des Rākṣasas, des Ātapas et des Devas doivent être établies le long de la corde médiane entre les deux montagnes.

रेखा-प्रतीचि-संस्थानेin the westward line-position
रेखा-प्रतीचि-संस्थाने:
अधिकरण (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंस्थान (प्रातिपदिक) with रेखा + प्रतीचि
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; तत्पुरुष: रेखा (line) + प्रतीचि (westward) + संस्थान (position)
प्रक्षिपेत्should project/insert
प्रक्षिपेत्:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+क्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
स्युःwould be/should be
स्युः:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
स्व-देशतःfrom one’s own country/place
स्व-देशतः:
अपादान (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootदेश (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित-अव्यय) with स्व
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त; compound: स्व (own) + देशतः (from one’s place)
राक्षस-आतप-देव-ओकःthe abode of Rākṣasa, Ātapa, and Deva (named points)
राक्षस-आतप-देव-ओकः:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootओकस्/ओकः (प्रातिपदिक) with राक्षस + आतप + देव
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: राक्षस (demon) + आतप (sun-heat) + देव (god) + ओकः (abode)
शैलयोःof the two mountains
शैलयोः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी (6/7), द्विवचन; here genitive ‘of the two mountains’
मध्य-सूत्र-गाःlying on the middle line
मध्य-सूत्र-गाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootग (कृदन्त-प्रातिपदिक; गम् धातु, क्त/णिनि-प्रत्ययान्त ‘going’) with मध्य + सूत्र
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; compound: मध्य (middle) + सूत्र (line) + गाः (going/lying on)

Sage Narada (teaching in a technical/applied register within Moksha-Dharma discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narada
D
Deva
R
Raksasa

FAQs

It links inner order (dharma leading to moksha) with outer order by prescribing precise directional and spatial placement—showing that sacred understanding includes correctly perceiving the world’s structured, dharmic layout.

While not directly a bhakti verse, it supports bhakti practice indirectly: devotion in the Narada Purana is often paired with disciplined knowledge (jñāna) and correct procedure; orderly sacred orientation helps sustain reverence and steadiness in worship.

It reflects applied directional/positional knowledge akin to Jyotiṣa-style orientation and traditional spatial schemata (rekhā, sūtra, pratīci), used for correct placement and understanding of cosmographic divisions.