Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 85

Jyotiṣa-śāstra Saṅgraha: Threefold Division, Gaṇita Methods, Muhūrta, and Planetary Reckoning

तेन देशांतराभ्यस्ता ग्रहभुक्तिर्विभाजिता । कलादितत्फलं प्रार्च्याः ग्रहेभ्यः परिशोधयेत् ॥ ८५ ॥

tena deśāṃtarābhyastā grahabhuktirvibhājitā | kalāditatphalaṃ prārcyāḥ grahebhyaḥ pariśodhayet || 85 ||

Par cette méthode, on répartit la part de la période planétaire éprouvée lors d’un voyage vers une autre contrée ; et l’on doit rectifier et purifier les effets qui en résultent—à commencer par les kalā (fractions)—en rendant un culte dûment prescrit aux planètes.

तेनby that/thereby
तेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; instrumental pronoun
देश-अन्तर-अभ्यस्ताapplied for change of place (longitude)
देश-अन्तर-अभ्यस्ता:
विशेषण (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभ्यस्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; अभ्यास् धातु) with देश + अन्तर
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; compound: देश (place) + अन्तर (difference/other) + अभ्यस्ता (practised/applied)
ग्रह-भुक्तिःplanetary bhukti (elapsed portion)
ग्रह-भुक्तिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक) with ग्रह
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ग्रह (planet) + भुक्ति (enjoyment/elapsed portion)
विभाजिताdivided
विभाजिता:
विशेषण (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविभाजित (कृदन्त-प्रातिपदिक; वि+भज् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (divided)
कला-आदि-तत्-फलम्the resulting value in kalā etc.
कला-आदि-तत्-फलम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक) with कला + आदि + तत्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष: कला (minute) + आदि (etc.) + तत् (that) + फल (result)
प्रार्च्याःof the worship-worthy (planet)
प्रार्च्याः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootप्रार्च्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; प्र+अर्च् धातु)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त (to be worshipped/pertaining to worship) used as qualifier (contextual technical usage)
ग्रहेभ्यःfrom the planets
ग्रहेभ्यः:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी/षष्ठी (5/6), बहुवचन; here ablative ‘from the planets’
परिशोधयेत्should correct/adjust
परिशोधयेत्:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि+शुध् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; causative sense in usage ‘should correct/purify’

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

G
Grahas (planetary deities)

FAQs

It frames astrological outcomes as karmic effects that can be refined through dharmic action—specifically, reverent worship of the grahas—so that one’s life is aligned toward inner purification rather than fatalism.

Even in a technical Jyotisha context, the verse points to upāsanā (worship) as the means to transform results; devotion becomes the practical tool for harmonizing one’s experiences with divine order.

Jyotiṣa Vedāṅga: it refers to dividing a graha-bhukti (planetary period) into fractional components (kalā-ādi) and applying graha-ārādhana/graha-śānti to purify the predicted effects.