Vyākaraṇa-saṅgraha: Pada–Vibhakti–Kāraka–Lakāra–Samāsa
लक्षणेत्थंभूतोऽभिरभागे चानुपरिप्रति । अंतरेषु सहार्थे च हीने ह्युपश्च कथ्यते ॥ ११ ॥
lakṣaṇetthaṃbhūto'bhirabhāge cānupariprati | aṃtareṣu sahārthe ca hīne hyupaśca kathyate || 11 ||
Le préverbe (upasarga) « upa » est enseigné comme exprimant l’indication (lakṣaṇa), « être ainsi » (itthaṃbhūta), « vers/près de » (abhi), « part/portion » (bhāga), et aussi « suivant/autour/vers » (anu, pari, prati). De plus, il s’emploie au sens de « entre/au-dedans » (antara), de « avec » (saha) et de « manque/infériorité » (hīna).
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It shows that Moksha-oriented teaching in the Narada Purana is supported by Vedanga precision: correct understanding of small grammatical elements like ‘upa’ safeguards the meaning of scripture and mantra.
Indirectly: Bhakti depends on hearing and reciting Vishnu-centered teachings correctly; Vyakarana clarifies how particles shift meaning, helping devotees preserve accurate scriptural sense in study and chanting.
Vyakarana (Sanskrit grammar): the verse lists multiple semantic functions of the particle ‘upa’ (as an upasarga/indeclinable prefix/particle) used to interpret compounds, verbs, and contextual meanings in Vedic and Puranic Sanskrit.