Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 12

Śreyas and Paramārtha: The Ribhu–Nidāgha Teaching on Non-Dual Self

Advaita

ब्राह्मण उवाच । भूयः पृच्छसि किं श्रेयः परमार्थेन पृच्छसि । श्रेयांसि परमार्थानि ह्यशेषाण्येन भूपते ॥ १२ ॥

brāhmaṇa uvāca | bhūyaḥ pṛcchasi kiṃ śreyaḥ paramārthena pṛcchasi | śreyāṃsi paramārthāni hyaśeṣāṇyena bhūpate || 12 ||

Le brāhmane dit : «Tu demandes encore quel est le bien suprême ; tu interroges en vue du but ultime. En vérité, ô roi, tous les biens authentiques ne sont rien d’autre que ce but suprême lui-même.»

brāhmaṇaḥthe brāhmaṇa
brāhmaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
bhūyaḥagain / further
bhūyaḥ:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
pṛcchasiyou ask
pṛcchasi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun (प्रश्नवाचक सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
śreyaḥthe good / the beneficial (highest good)
śreyaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśreyas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/1 or द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
paramārthenaby/with the highest purpose (in the ultimate sense)
paramārthena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootparamārtha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); समास: parama + artha (तत्पुरुष)
pṛcchasiyou ask
pṛcchasi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
śreyāṃsibenefits / goods
śreyāṃsi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśreyas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/1 or द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
paramārthāniultimate / pertaining to the highest purpose
paramārthāni:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparamārtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/1 or द्वितीया/2), Plural (बहुवचन); विशेषण; समास: parama + artha (तत्पुरुष)
hiindeed / for
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
aśeṣāṇiwithout remainder / all
aśeṣāṇi:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaśeṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/1 or द्वितीया/2), Plural (बहुवचन); विशेषण
enaby this / with this
ena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
bhūpateO king
bhūpate:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhūpati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन); समास: bhū + pati (तत्पुरुष)

Brāhmaṇa (unnamed teacher/sage)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches that the truest welfare (śreyas) is inseparable from the supreme end (paramārtha)—liberation—so sincere spiritual inquiry should be oriented toward the ultimate goal, not merely worldly benefit.

By defining “real good” as the supreme aim, it supports the Narada Purana’s bhakti-oriented worldview: devotion is valuable when it is pursued as a direct means to the highest end (paramārtha), not as a tool for temporary gains.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught here; the practical takeaway is hermeneutic—evaluate rituals, vows, and disciplines by whether they lead to paramārtha (the ultimate purpose).