Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 72

Bharata’s Attachment and the Palanquin Teaching on ‘I’ and ‘Mine’

सुखदुःखोपभोगौ तु तौ देहाद्युपपादकौ । धर्माधर्मोद्भवौ भोक्तुं जंतुर्देहादिमृच्छति ॥ ७२ ॥

sukhaduḥkhopabhogau tu tau dehādyupapādakau | dharmādharmodbhavau bhoktuṃ jaṃturdehādimṛcchati || 72 ||

Les expériences de joie et de peine sont, en vérité, ce qui fait advenir le corps et tout le reste de l’existence incarnée. Nées du dharma et de l’adharma, les êtres vivants obtiennent un corps et d’autres conditions afin d’en goûter les fruits.

सुख-दुःख-उपभोगौthe experiences/enjoyments of pleasure and pain
सुख-दुःख-उपभोगौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक) + उपभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), द्विवचन; समासः—द्वन्द्व (सुखदुःखयोः उपभोगौ)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), द्विवचन; सर्वनाम
देह-आदि-उपपादकौproducing (the) body and so on
देह-आदि-उपपादकौ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of ‘सुखदुःखोपभोगौ/तौ’)
TypeAdjective
Rootदेह (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + उपपादक (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), द्विवचन; समासः—तत्पुरुष (देहादीनाम् उपपादकौ = producing/bringing about bodies etc.)
धर्म-अधर्म-उद्भवौarising from dharma and adharma
धर्म-अधर्म-उद्भवौ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + अधर्म (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), द्विवचन; समासः—द्वन्द्व (धर्माधर्मयोः उद्भवौ = arising from dharma and adharma)
भोक्तुम्to experience
भोक्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय-रूप (infinitive); अर्थः—कर्तुं/भोक्तुं (to experience/enjoy)
जन्तुःthe living being
जन्तुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
देह-आदिa body and the like
देह-आदि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (देहश्चादयश्च = body etc., as a set)
ऋच्छतिattains/comes to
ऋच्छति:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootऋच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It states a core Moksha-Dharma principle: embodiment is driven by karmic fruition—pleasure and pain, born from dharma and adharma, necessitate a body so the jīva can undergo their results, highlighting the mechanism of saṃsāra.

By showing that dharma/adharma bind the jīva to repeated birth for experiencing sukha-duḥkha, it implicitly points to the need for liberation-oriented practice—bhakti to Bhagavān (especially Viṣṇu in Narada Purana) as a means to transcend karmic bondage rather than merely generating further results.

The verse primarily teaches karma-siddhānta (cause-and-effect of actions) rather than a specific Vedāṅga; practically, it supports Dharma-śāstra reasoning used in ritual and conduct—understanding how righteous and unrighteous acts mature into lived experiences.