Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 70

Bharata’s Attachment and the Palanquin Teaching on ‘I’ and ‘Mine’

यो भवान्यदपत्यं वा यदागमनकारणम् । तत्सर्वं कथ्यतां विद्वन्मह्यं शुश्रूषवे त्वया ॥ ७० ॥

yo bhavānyadapatyaṃ vā yadāgamanakāraṇam | tatsarvaṃ kathyatāṃ vidvanmahyaṃ śuśrūṣave tvayā || 70 ||

Ô sage, qu’il s’agisse de la descendance de Bhavānī ou de la raison de ta venue, dis-moi tout, car je brûle du désir de t’écouter.

yaḥwho/which (relative)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular; relative pronoun
bhavānyou (sir)
bhavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular; honorific pronoun
yatwhatever
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Nominative/Accusative Singular; relative pronoun used with 'apatyam'
apatyamoffspring/lineage
apatyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootapatya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative Singular
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक निपात)
yatwhatever
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Nominative/Accusative Singular; relative pronoun qualifying compound
āgamana-kāraṇamreason for coming
āgamana-kāraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāgamana (प्रातिपदिक) + kāraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (āgamanasya kāraṇam)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative Singular; correlative pronoun
sarvamall
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative Singular; adjective qualifying 'tat'
kathyatāmlet it be told
kathyatām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkath (धातु)
FormImperative passive (लोट्, कर्मणि), 3rd person Singular
vidvanO learned one
vidvan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvidvas (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative Singular
mahyamto me
mahyam:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (चतुर्थी) Singular
śuśrūṣaveto (me) who am eager to listen
śuśrūṣave:
Prayojana (प्रयोजन/चतुर्थी)
TypeNoun
Rootśuśrūṣu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative Singular; desiderative-noun meaning ‘one wishing to hear/serve’
tvayāby you
tvayā:
Kartr̥/Hetu (कर्ता/हेतु-तृतीया)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (तृतीया) Singular

Narada (inquiring of the learned sage in the dialogue context, traditionally within Narada–Sanatkumara discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Bhavani (Parvati)

FAQs

It highlights śuśrūṣā—humble, focused listening—as the proper attitude for receiving liberating (mokṣa-oriented) instruction in Purāṇic dialogue.

Bhakti begins with reverent hearing; by requesting the full account and presenting oneself as an eager listener, the seeker adopts the foundational bhakti practice of śravaṇa.

The verse models the method of śāstric learning—clear questioning and attentive listening—rather than a specific Vedāṅga topic like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.