Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 65

Bharata’s Attachment and the Palanquin Teaching on ‘I’ and ‘Mine’

तथान्यजंतुभिर्भूप शिबिकोढान केवलम् । शैलद्रुमगृहोत्थोऽपि पृथिवीसंभवोऽपि च ॥ ६५ ॥

tathānyajaṃtubhirbhūpa śibikoḍhāna kevalam | śailadrumagṛhottho'pi pṛthivīsaṃbhavo'pi ca || 65 ||

De même, ô roi, le palanquin et l’acte de le porter ne sont que l’œuvre d’autres créatures. Même ce qui provient des montagnes, des arbres et des maisons naît aussi de la terre.

तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (thus/likewise)
अन्यजन्तुभिःby other beings
अन्यजन्तुभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअन्य + जन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), बहुवचनम्; कर्मधारय-समासः (अन्ये जन्तवः)
भूपO king
भूप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्
शिबिकाpalanquin
शिबिका:
Karta (कर्ता/Subject—understood)
TypeNoun
Rootशिबिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
ऊढcarried
ऊढ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootऊढ (कृदन्त; √वह् धातु, भूतकृदन्तः)
Formभूतकृदन्तः (past participle), स्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; (शिबिका)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम्
केवलम्only/merely
केवलम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Restriction)
TypeIndeclinable
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-विशेषणम् (adverbial ‘only/merely’)
शैलmountain
शैल:
Sambandha (सम्बन्ध/Compound member)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रातिपदिकम्; (समासाङ्ग)
द्रुमtree
द्रुम:
Sambandha (सम्बन्ध/Compound member)
TypeNoun
Rootद्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रातिपदिकम्; (समासाङ्ग)
गृहhouse
गृह:
Sambandha (सम्बन्ध/Compound member)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रातिपदिकम्; (समासाङ्ग)
उत्थःarisen from (mountain/tree/house)
उत्थः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्थ (कृदन्त; √स्था/√उत्था)
Formभूतकृदन्तः, पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः (शैल-द्रुम-गृह-उत्थः = ‘arisen from mountain/tree/house’)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-अव्ययम्
पृथिवीearth
पृथिवी:
Sambandha (सम्बन्ध/Compound member)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रातिपदिकम्; (समासाङ्ग)
सम्भवःborn of earth
सम्भवः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः (पृथिवी-सम्भवः = ‘born of earth’)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)

Sanatkumara (teaching Narada; addressed as 'bhūpa' within the discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It trains the mind toward vairāgya by showing that celebrated comforts (like being carried in a palanquin) depend on other beings and that all constructed or collected things ultimately arise from the earth—hence they are not fit to be treated as the Self.

By reducing pride and attachment to status-objects, the verse supports bhakti: when one sees possessions and honors as earth-born and dependent, the heart more easily turns to single-pointed remembrance of the Lord rather than to external display.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is ethical-spiritual discernment—seeing material conveniences as contingent and impermanent, which aligns with Mokṣa-dharma instruction.