Threefold Suffering, Twofold Knowledge, and the Definition of Bhagavān (Vāsudeva); Prelude to Keśidhvaja–Janaka Yoga
तस्थौ हंतुं कृतमतिस्ममाह स पुनर्नृपः । अहं तु नापकाराय प्राप्तः खांडिक्य मा क्रुधः ॥ ६८ ॥
tasthau haṃtuṃ kṛtamatismamāha sa punarnṛpaḥ | ahaṃ tu nāpakārāya prāptaḥ khāṃḍikya mā krudhaḥ || 68 ||
Résolu à frapper, il se tint prêt à tuer; mais le roi lui parla encore : «Ô Khāṇḍikya, ne te mets pas en colère. Je ne suis pas venu pour te nuire».
The king (nṛpa) speaking to Khāṇḍikya
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
It highlights dharmic restraint: even when violence seems imminent, the higher spiritual move is to pacify anger and affirm non-harm, which supports inner purity needed for mokṣa-oriented life.
Bhakti is strengthened by sattvic qualities like kṣamā (forgiveness) and ahiṃsā (non-harm). The king’s calming words model the emotional discipline that makes the mind fit for remembrance and worship of the Lord.
No specific Vedāṅga technique is taught in this line; the practical takeaway is ethical discipline (dharma) in speech and conduct—using calming words to prevent violence.