Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 11

Anukramaṇī (Synoptic Table of Contents) of the Śrī Bṛhannāradīya Purāṇa

वसिष्ठेनाथ संवादो मांधातुः परिकीर्तितः । रुक्मांगदकथा पुण्यामोहिन्युत्पत्तिकर्म च ॥ ११ ॥

vasiṣṭhenātha saṃvādo māṃdhātuḥ parikīrtitaḥ | rukmāṃgadakathā puṇyāmohinyutpattikarma ca || 11 ||

Ici a été rapporté le dialogue du roi Māndhātṛ avec le sage Vasiṣṭha; ainsi que la sainte histoire de Rukmāṅgada, avec le récit de l’origine et des actes de Mohinī.

वसिष्ठेनby Vasiṣṭha
वसिष्ठेन:
Karta (कर्ता) / Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन
अथthen/now
अथ:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (particle: ‘then/now’)
संवादःdialogue
संवादः:
Karta (कर्ता) / Viṣaya (विषय)
TypeNoun
Rootसंवाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
मांधातुःof Māndhātṛ
मांधातुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमांधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (genitive singular)
परिकीर्तितःhas been recounted
परिकीर्तितः:
Predicative (विधेय)
TypeVerb
Rootपरि-√कीर्त् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
रुक्मांगद-कथाthe story of Rukmāṅgada
रुक्मांगद-कथा:
Karta (कर्ता) / Viṣaya (विषय)
TypeNoun
Rootरुक्मांगद (प्रातिपदिक) + कथा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
पुण्याholy, meritorious
पुण्या:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषणम् (qualifying मोहिनी/कथा—contextually next item)
मोहिनी-उत्पत्ति-कर्मthe act/event of Mohinī’s origin
मोहिनी-उत्पत्ति-कर्म:
Karta (कर्ता) / Viṣaya (विषय)
TypeNoun
Rootमोहिनी (प्रातिपदिक) + उत्पत्ति (प्रातिपदिक) + कर्म (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)

Suta (narrator) summarizing the contents (anukramaṇikā style)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vasiṣṭha
M
Māndhātṛ
R
Rukmāṅgada
M
Mohinī

FAQs

It functions as an anukramaṇikā (table-of-contents) verse, pointing the reader to dharma-instructive narratives—royal conduct, sage-guided counsel, and divine līlā—meant to generate puṇya and clarify right action.

By highlighting Mohinī (a divine manifestation) and exemplary dharmic stories like Rukmāṅgada’s, it signals that devotion to the Lord’s līlās and adherence to dharma-vratas are central supports for Viṣṇu-bhakti in the Purāṇic method.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; it is a narrative index verse summarizing topics, typical of Purāṇic cataloging and textual organization.