Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 11

The Description of the Glory of the Purāṇa

Purāṇa-Māhātmya

अन्यैश्च विविधैर्वृक्षैर्नानापक्षिगणावृतैः । वातोद्धूतशिखैः पांथानाह्वयद्भिरिवावृतम् ॥ ११ ॥

anyaiśca vividhairvṛkṣairnānāpakṣigaṇāvṛtaiḥ | vātoddhūtaśikhaiḥ pāṃthānāhvayadbhirivāvṛtam || 11 ||

Il était encore couvert de bien d’autres arbres variés, entouré de volées d’oiseaux divers; leurs cimes, agitées par le vent, semblaient, pour ainsi dire, appeler les voyageurs du chemin.

अन्यैःwith other
अन्यैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विविधैःvarious
विविधैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
वृक्षैःwith trees
वृक्षैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
नाना-पक्षि-गण-आवृतैःsurrounded by flocks of various birds
नाना-पक्षि-गण-आवृतैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय) + पक्षि (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक) + आवृत (आ+वृ धातु + क्त)
Formतत्पुरुष-समास (नानाविधैः पक्षिगणैः आवृतैः/surrounded by flocks of various birds), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; वृक्षाणां विशेषणम्
वात-उद्धूत-शिखैःwhose tops are shaken by the wind
वात-उद्धूत-शिखैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवात (प्रातिपदिक) + उद्धूत (उद्+धू धातु + क्त) + शिखा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वातेन उद्धूताः शिखाः येषां तैः/with crests/tops shaken by wind), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; वृक्षाणां विशेषणम्
पांथान्travelers
पांथान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपांथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन
आह्वयद्भिःby (those) calling
आह्वयद्भिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootआ + ह्वे (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; ‘calling/inviting’
इवas if
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
आवृतम्covered/surrounded
आवृतम्:
Kriya (क्रियाविशेष/वर्णन)
TypeAdjective
Rootआ + वृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘covered/surrounded’

Narada (narrative description within the Anukramanika-style section)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta (wonder)

Secondary Rasa: shanta (peace)

FAQs

The verse sacralizes the landscape: the living world (trees, birds, wind) becomes an inviting threshold for the traveler, suggesting that the path of dharma and pilgrimage is supported by auspicious surroundings and subtle signs that encourage onward movement.

Indirectly, it frames the journey as an inspired calling—just as wind-stirred treetops seem to invite travelers, so the devotee experiences the world as prompting remembrance and movement toward the sacred goal (Vishnu-bhakti), even when the verse itself is primarily descriptive.

No specific Vedanga instruction is stated; however, the verse reflects the Purana’s descriptive method used in tirtha and vrata contexts—mapping place, signs, and atmosphere to guide pilgrims and ritual travelers.