Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 66

The Exposition of the Dvādaśī Vow for the Twelve Months

Dvādaśī-vrata-nirṇaya and Mahā-dvādaśī Lakṣaṇas

द्वादशैव हि सौवर्णीं दक्षिणां प्रददेन्नमेत् । इति कृत्वा व्रतं विप्र प्रीणयित्वा जनार्दनम् ॥ ६६ ॥

dvādaśaiva hi sauvarṇīṃ dakṣiṇāṃ pradadennamet | iti kṛtvā vrataṃ vipra prīṇayitvā janārdanam || 66 ||

En vérité, qu’on donne exactement douze pièces d’or en dakṣiṇā (rétribution sacrée), puis qu’on se prosterne. Ainsi, ô brāhmaṇa, après avoir observé le vœu et réjoui Janārdana (Viṣṇu), le rite est accompli.

द्वादशtwelve
द्वादश:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्याप्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; अत्र कर्मविशेषण (twelve as measure)
एवonly/indeed
एव:
सम्बन्ध (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
हिfor/indeed
हि:
सम्बन्ध (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ-निपात (causal/emphatic particle)
सौवर्णीम्golden (made of gold)
सौवर्णीम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसौवर्णी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
दक्षिणाम्a priestly fee/gift (dakṣiṇā)
दक्षिणाम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
प्रददेत्should give
प्रददेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
नमेत्should bow
नमेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Quotative/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्तिसूचक (quotative particle)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formकृदन्त—क्त्वा (absolutive/gerund), अव्ययभाव
व्रतम्the vow
व्रतम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
विप्रO Brahmin
विप्र:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
प्रीणयित्वाhaving pleased
प्रीणयित्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√प्री (धातु)
Formणिच्-प्रयोग (causative) + क्त्वा (absolutive): प्रीणयित्वा; अव्ययभाव
जनार्दनम्Janārdana (Vishnu)
जनार्दनम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Narada

Vrata: none (continuation of the same vrata sequence)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

J
Janardana
V
Vishnu

FAQs

It emphasizes that a vrata becomes spiritually fruitful when completed with proper dakṣiṇā (charitable honorarium) and humble namaskāra, culminating in the pleasing of Janārdana (Vishnu).

Bhakti is expressed here through reverent action—offering (dāna/dakṣiṇā) and bowing (namana)—with the explicit aim of pleasing Vishnu, showing devotion as disciplined worship rather than mere sentiment.

It highlights ritual procedure (kalpa-oriented practice): completing a vowed observance with prescribed dakṣiṇā and formal salutation as part of correct rite-performance.