Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 43

Daśamī-vrata: Observances for the Bright Tenth Day Through the Twelve Months

यो मेऽधःसंस्थितः पाप्मा पापकेनेह कर्मणा । अनंतो नागराजस्तं नाशयत्वखिलेष्टदः ॥ ४३ ॥

yo me'dhaḥsaṃsthitaḥ pāpmā pāpakeneha karmaṇā | anaṃto nāgarājastaṃ nāśayatvakhileṣṭadaḥ || 43 ||

Qu’Ananta, roi des Nāgas et dispensateur de tout ce qui est désiré, détruise le péché en moi qui s’est établi en bas, né ici de mes actes mauvais.

yaḥwho/that (sin)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
memy/of me
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; ‘me’ after sandhi from me + adhaḥ…
adhaḥ-saṃsthitaḥsituated below
adhaḥ-saṃsthitaḥ:
Visheshana (विशेषण of pāpmā)
TypeAdjective
Rootadhaḥ (अव्यय) + saṃsthita (कृदन्त; √sthā स्थितौ with sam-upasarga)
Formअव्ययीभाव-समास (adhaḥ as indeclinable + participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘saṃsthita’ = stationed
pāpmāsin, evil
pāpmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpmā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pāpakenaby evil
pāpakena:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootpāpaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
karmaṇāby the deed
karmaṇā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
anantaḥAnanta (Śeṣa)
anantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootananta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nāga-rājaḥking of serpents
nāga-rājaḥ:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक) + rājan (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘king of nāgas’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समनाधिकरणम् (of anantaḥ)
tamthat (sin)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
nāśayatumay (he) destroy
nāśayatu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√naś (नाशे) [णिच्: nāśay-]
Formलोट्, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
akhila-iṣṭa-daḥgiver of all desired (boons)
akhila-iṣṭa-daḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक) + iṣṭa (कृदन्त) + da (प्रातिपदिक from √dā)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of anantaḥ)

Narada (as part of a stotra/prayer within the Anukramanika-style narration; primary dialogue tradition is Narada ↔ Sanatkumara)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

A
Ananta (Shesha)
N
Nagaraja

FAQs

It frames sin (pāpmā) as a karmic residue within oneself and invokes Ananta (Śeṣa) as the divine power capable of dissolving that impurity, emphasizing inner purification through devotional surrender.

Bhakti appears as direct reliance on a personal divine protector—Ananta—asking for grace to remove the effects of one’s own wrongdoing, showing humility, confession, and faith in divine cleansing.

The verse functions like a stotra-mantra used in prayoga (ritual application): it reflects mantra-style petition and the karma–pāpa framework that underlies dharma-śāstra and ritual expiation practices, though no single Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is explicitly taught in this line.