Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 42

Daśamī-vrata: Observances for the Bright Tenth Day Through the Twelve Months

यो मं ऊर्द्ध्वगतः पाप्मा पापकेनेह कर्मणा । ब्रह्मा प्रजापतीशस्तं नाशयत्वखिलेष्टदः ॥ ४२ ॥

yo maṃ ūrddhvagataḥ pāpmā pāpakeneha karmaṇā | brahmā prajāpatīśastaṃ nāśayatvakhileṣṭadaḥ || 42 ||

Que Brahmā, Seigneur des créatures (Prajāpati) et dispensateur de tous les dons désirés, détruise le péché qui s’est dressé contre moi ici par des actes mauvais.

yaḥwho/that (sin)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mammy/of me
mam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; पाठे ‘maṃ’ (anusvāra) = ‘mam/me’ (enclitic genitive)
ūrddhva-gataḥgone upward / situated above
ūrddhva-gataḥ:
Visheshana (विशेषण of pāpmā)
TypeAdjective
Rootūrddhva (प्रातिपदिक) + gata (कृदन्त; √gam)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
pāpmāsin, evil
pāpmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpmā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pāpakenaby evil
pāpakena:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootpāpaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
karmaṇāby the deed
karmaṇā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prajāpati-īśaḥlord of the Prajāpatis
prajāpati-īśaḥ:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootprajāpati (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘lord of Prajāpatis’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समनाधिकरणम् (of brahmā)
tamthat (sin)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
nāśayatumay (he) destroy
nāśayatu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√naś (नाशे) [णिच्: nāśay-]
Formलोट्, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
akhila-iṣṭa-daḥgiver of all desired (boons)
akhila-iṣṭa-daḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक) + iṣṭa (कृदन्त) + da (प्रातिपदिक from √dā)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of brahmā)

Narada (in the Narada–Sanatkumara dialogue context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

B
Brahma
P
Prajapati

FAQs

It frames pāpa (sinful conduct) as an active moral transgression with real consequences, invoking Brahmā as cosmic authority to neutralize harmful, unrighteous opposition.

Indirectly, it implies that devotion aligns one with dharma and divine order; hostility and wicked action (pāpa-karma) place one in opposition to that order and invite corrective divine intervention.

The verse is primarily dharma-oriented rather than technical Vedanga instruction; its practical takeaway is ethical discipline—avoiding pāpa-karma—which underpins ritual purity and effective religious practice.