Daśamī-vrata: Observances for the Bright Tenth Day Through the Twelve Months
यो मे पूर्वगतः पाप्मा पापकेनेह कर्मणा । तमिंद्रो देवरा जोऽद्य नाशयत्वखिलेष्टदः ॥ ३४ ॥
yo me pūrvagataḥ pāpmā pāpakeneha karmaṇā | tamiṃdro devarā jo'dya nāśayatvakhileṣṭadaḥ || 34 ||
Que Indra—roi des dieux, dispensateur de tous les bienfaits désirés—détruise aujourd’hui le péché qui s’est abattu sur moi à cause de mes actes mauvais en ce monde.
Narada (in a prayerful/recitative mode within the summary flow; dialogue framework traditionally Narada ↔ Sanatkumara)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It frames sin (pāpmā) as a karmic consequence of wrongful action and presents devatā-invocation as a purāṇic means of seeking purification and removal of accumulated demerit.
Bhakti here appears as stuti and śaraṇāgati—humbly acknowledging one’s fault and praying to a divine power for inner cleansing, which supports a devotional attitude even when the deity invoked is Indra.
The verse reflects mantra-style prayer (stuti) used in ritual contexts—practically aligning with śikṣā (correct recitation) and kalpa-oriented prayoga (application of prayers for expiation), even though no specific Vedāṅga technical rule is explicitly stated.