The Narration of the Navamī Vow Observed Across the Twelve Months
विधूय चेहपापानि व्रजेद्विष्णोः परं पदम् । उक्तं मातृव्रतं चात्र भैरवेण समन्विताः ॥ ५ ॥
vidhūya cehapāpāni vrajedviṣṇoḥ paraṃ padam | uktaṃ mātṛvrataṃ cātra bhairaveṇa samanvitāḥ || 5 ||
Ayant secoué les péchés amassés ici même (en cette vie), on atteint la demeure suprême de Viṣṇu. Ici encore est décrit le Mātṛ-vrata, le vœu de la Mère (Déesse), conjointement avec son lien à Bhairava.
Narada (summarizing teachings to the Sanatkumara brothers in an anukramaṇikā-style listing)
Vrata: Mātṛ-vrata
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It states the fruit of disciplined observance: sins are removed in this life, and the practitioner reaches Viṣṇu’s supreme abode—linking ethical purification (pāpa-kṣaya) with mokṣa-oriented devotion.
By presenting attainment of Viṣṇu’s highest state as the goal of a vowed observance (vrata), it frames devotion as practical, embodied worship that purifies the heart and culminates in Viṣṇu-bhakti’s ultimate result.
The verse chiefly reflects Kalpa/ritual discipline (vrata-vidhi) rather than technical Vedāṅgas like Vyākaraṇa or Jyotiṣa; its practical takeaway is that regulated observance and purity practices are central to dharma and spiritual progress.