Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 82

द्वादशमासेषु अष्टमी-व्रत-कथनम्

Account of the Aṣṭamī Vow Across the Twelve Months

कृष्णाष्टम्यां मार्गशीर्षे मिथुनं दर्भनिर्मितम् । अनघां चानघां तत्र बहुपुत्रसमन्वितम् ॥ ८२ ॥

kṛṣṇāṣṭamyāṃ mārgaśīrṣe mithunaṃ darbhanirmitam | anaghāṃ cānaghāṃ tatra bahuputrasamanvitam || 82 ||

Au jour de Kṛṣṇāṣṭamī du mois de Mārgaśīrṣa, qu’on façonne avec l’herbe darbha un couple. Et là, qu’on installe Anaghā et Anagha, dispensateurs d’une nombreuse descendance, de nombreux fils.

कृष्णाष्टम्याम्on the eighth tithi of the dark fortnight
कृष्णाष्टम्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्ण + अष्टमी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कृष्णपक्षस्य अष्टमी), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
मार्गशीर्षेin Mārgaśīrṣa (month)
मार्गशीर्षे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमार्गशीर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; मास-नाम
मिथुनम्a pair/couple (figurine)
मिथुनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमिथुन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
दर्भनिर्मितम्made of darbha grass
दर्भनिर्मितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदर्भ + निर्मित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दर्भेण निर्मितम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (मिथुनम्)
अनघाम्Anaghā (name of a goddess/figure)
अनघाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनघा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (देवी/स्त्री-नाम)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)
अनघाम्Anaghā (again; another figure)
अनघाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनघा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (पुनरुक्ति—द्वितीय-प्रतिमा/स्त्री)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक)
बहुपुत्रसमन्वितम्endowed with many sons/offspring
बहुपुत्रसमन्वितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु + पुत्र + समन्वित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (बहुभिः पुत्रैः समन्वितम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (मिथुनम्/प्रतिमाद्वयम्)

Narada (teaching in dialogue with Sanatkumara tradition)

Vrata: none (a specific rite on Mārgaśīrṣa kṛṣṇāṣṭamī invoking Anaghā–Anagha; vrata name not stated in the verse)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

A
Anagha
A
Anaghā
D
Darbha
M
Mārgaśīrṣa
K
Kṛṣṇāṣṭamī

FAQs

It prescribes a tithi-specific vrata act: creating a sacred symbolic couple from darbha and worshipping Anagha/Anaghā, linking ritual purity (an-agha, “sinless”) with auspicious household blessings such as progeny.

Bhakti is expressed here through regulated observance—worship performed at an auspicious time (Kṛṣṇāṣṭamī in Mārgaśīrṣa) with pure ritual materials (darbha), directing devotion toward sinless divinity (Anagha/Anaghā) for dharmic boons.

Kalpa and Jyotiṣa elements are implicit: the rite is anchored to a precise lunar day (tithi) and month (Mārgaśīrṣa), showing tithi-based ritual timing and the use of darbha as a standard śrauta/smārta purity implement.