Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 15

The Exposition of the Ṣaṣṭhī-vrata Observed Through the Twelve Months

अनंतं देहि सौभाग्ये मह्यं तुभ्यं नमोऽनमनः । मंत्रेणानेन कुसुमैश्वंपकस्य सुशोभनैः ॥ १५ ॥

anaṃtaṃ dehi saubhāgye mahyaṃ tubhyaṃ namo'namanaḥ | maṃtreṇānena kusumaiśvaṃpakasya suśobhanaiḥ || 15 ||

Ô Ananta, Seigneur Infini, accorde-moi une fortune de bon augure sans fin. À Toi je me prosterne encore et encore. Par ce mantra, qu’on Te vénère avec des fleurs de campaka, belles et rayonnantes.

anantamendless (boon)
anantam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootananta (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā, Ekavacana; used as object (i.e., ‘endless [good fortune]’)
dehigive
dehi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा धातु)
FormLoṭ (लोट्/imperative), Madhyama-puruṣa (2nd person), Ekavacana; parasmaipada
saubhāgyeO (goddess of) good fortune
saubhāgye:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsaubhāgya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Sambodhana, Ekavacana; used as epithet in address (vocative)
mahyamto me
mahyam:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (4th/चतुर्थी), Ekavacana; pronoun
tubhyamto you
tubhyam:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyuṣmad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (4th/चतुर्थी), Ekavacana; pronoun
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamas (नमस् प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
FormAvyaya; salutation particle (नमस्कारार्थक-अव्यय)
anamanaḥnon-bowing (epithet/term)
anamanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roota-namana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana; ‘non-bowing’ (as a name/epithet or abstract)
maṃtreṇaby (this) mantra
maṃtreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana
anenawith this
anena:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (इदम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; demonstrative used adjectivally with maṃtreṇa
kusumaiḥwith flowers
kusumaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkusuma (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Tṛtīyā, Bahuvacana
campakasyaof campaka (champak)
campakasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootcampaka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana
suśobhanaiḥvery beautiful
suśobhanaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-śobhana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Tṛtīyā, Bahuvacana; karmadhāraya: ‘atiśobhanaiḥ’ qualifying kusumaiḥ

Narada (instructing, within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

A
Ananta (Vishnu)

FAQs

It frames prosperity (saubhāgya) as a fruit of devotion: the devotee approaches Ananta with repeated humility (namo’namanaḥ) and performs a simple, mantra-guided offering, emphasizing sincerity over complexity.

Bhakti here is expressed through reverential surrender and tangible worship—reciting a mantra and offering flowers—showing that loving remembrance and respectful acts directed to Vishnu (Ananta) are central.

It reflects kalpa-style ritual application: a specific upacāra (flower offering) paired with a mantra for a defined result (saubhāgya), illustrating practical liturgical procedure rather than grammar or astrology.