Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 14

The Exposition of the Ṣaṣṭhī-vrata Observed Through the Twelve Months

स्नात्वा कनखले देवि हरिं लब्धवती पतिम् । ललिते सुभगं देवि सुखसौभाग्यदायिनि ॥ १४ ॥

snātvā kanakhale devi hariṃ labdhavatī patim | lalite subhagaṃ devi sukhasaubhāgyadāyini || 14 ||

Ô Déesse, après s’être baignée à Kanakhala, elle obtint Hari pour époux. Ô Lalitā, ô Dame de bon augure, ô Déesse qui accordes bonheur et heureuse fortune !

snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√snā (स्ना धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), avyaya-kriyā: ‘having bathed’
kanakhaleat Kanakhala
kanakhale:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkanakhala (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana; place-name
deviO देवी
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Sambodhana (vocative/सम्बोधन), Ekavacana
harimHari (Viṣṇu)
harim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
labdhavatī(she) obtained
labdhavatī:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (लभ् धातु) → labdhavatī (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormKta-vat (क्तवत्) past active participle, Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; ‘having obtained’ (she obtained)
patimhusband
patim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
laliteO Lalitā
lalite:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootlalitā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Sambodhana, Ekavacana
subhagamauspicious/fortunate
subhagam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsubhaga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; used as adjective to hariṃ/patim
deviO देवी
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Sambodhana, Ekavacana
sukha-saubhāgya-dāyiniO giver of happiness and good fortune
sukha-saubhāgya-dāyini:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukha + saubhāgya + dāyinī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Sambodhana, Ekavacana; tatpuruṣa: ‘sukhaṃ ca saubhāgyaṃ ca dadāti’ (giver of happiness and good fortune)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

H
Hari (Vishnu)
L
Lalita (Goddess)
K
Kanakhala

FAQs

The verse teaches tīrtha-snāna (ritual bathing at a sacred ford) as a purifier and merit-generating act whose fruit can culminate in divine grace—here expressed as attaining Hari (Viṣṇu) as the supreme spouse/lord and receiving sukha and saubhāgya.

It frames devotion as both inner reverence and outer sacred practice: bathing at a holy place is performed with remembrance of Hari, and the result is closeness to Viṣṇu—symbolized by ‘obtaining Hari’—showing bhakti ripening into divine relationship and auspiciousness.

Ritual procedure (kalpa-oriented practice) is implied through tīrtha-snāna and the doctrine of ritual fruit (phala). While not a technical Vedāṅga lesson, it reflects applied dharma: choosing a recognized tīrtha (Kanakhala) and performing prescribed purificatory acts for specific results (saubhāgya).