The exposition of the Pañcamī vow to be observed in the twelve months
ततो पात्रांतरे तत्तु निष्कास्यांबु निधापयेत् । प्रातर्भानौ समुदिते पितॄंश्चैव तथा ऋषीन् ॥ १८ ॥
tato pātrāṃtare tattu niṣkāsyāṃbu nidhāpayet | prātarbhānau samudite pitṝṃścaiva tathā ṛṣīn || 18 ||
Ensuite, ayant transvasé cette eau dans un autre récipient, qu’on la mette de côté. Le matin, lorsque le soleil s’est levé, qu’on rende hommage aux Pitṛs (ancêtres) et de même aux Ṛṣis (sages).
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes sacred timing and purity in ritual: water set aside properly and offered at sunrise becomes a means to honor and satisfy both ancestors (Pitṛs) and seers (Ṛṣis), sustaining one’s dharmic obligations and lineage of gratitude.
While primarily ritualistic, it supports bhakti by cultivating reverence, discipline, and remembrance—qualities that purify the mind and strengthen devotion through daily acts performed with sacred intent.
Kalpa (ritual procedure) and Jyotiṣa-based timing are implied: the act is prescribed specifically for sunrise (prātaḥ bhānau samudite), showing how correct ritual sequencing and auspicious time govern tarpaṇa practices.