Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 8

The Description of the Skanda Purāṇa’s Anukramaṇī

Index/Summary

समुद्रमथनाख्यानं देवेंद्रचरितं ततः । पार्वत्याः समुपाख्यानं विवाहस्तदनंतरम् ॥ ८ ॥

samudramathanākhyānaṃ deveṃdracaritaṃ tataḥ | pārvatyāḥ samupākhyānaṃ vivāhastadanaṃtaram || 8 ||

Vient ensuite le récit du Barattage de l’Océan et les exploits d’Indra; puis suit le récit annexe de Pārvatī, et ensuite son mariage.

समुद्रमथनाख्यानम्the account of the churning of the ocean
समुद्रमथनाख्यानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसमुद्र + मथन + आख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (समुद्रमथनस्य आख्यानम्)
देवेन्द्रचरितम्the deeds of Indra
देवेन्द्रचरितम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवेन्द्र + चरित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (देवेन्द्रस्य चरितम्)
ततःthereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/हेतुवाचक-अव्यय (adverb: ‘then/thereafter’)
पार्वत्याःof Pārvatī
पार्वत्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive singular
समुपाख्यानम्a detailed narrative
समुपाख्यानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसम् + उप + आख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
विवाहःthe marriage
विवाहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
तत्then/that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः (correlative particle) — ‘that/thereupon’
अनन्तरम्immediately after
अनन्तरम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial accusative) — ‘immediately after’

Suta (summarizing the Narada Purana’s contents in an anukramaṇikā section)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

S
Samudra (Ocean)
I
Indra
P
Parvati

FAQs

It functions as an anukramaṇikā (table-of-contents) verse, indicating that major purāṇic episodes—Samudra Manthana, Indra’s deeds, Pārvatī’s episode, and her marriage—are presented in a purposeful sequence for dharma-oriented reflection.

By pointing to celebrated divine narratives, it signals that hearing and remembering such kathās (śravaṇa–smaraṇa) is a primary purāṇic method to cultivate devotion and reverence toward the divine order upheld by the devas.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; it is a structural cue summarizing forthcoming narratives rather than a technical instruction.