Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

चन्द्रः सूर्यः शनिः केतुर् विरामो विद्रुमच्छविः भक्तिगम्यः परं ब्रह्म मृगबाणार्पणो ऽनघः

candraḥ sūryaḥ śaniḥ ketur virāmo vidrumacchaviḥ bhaktigamyaḥ paraṃ brahma mṛgabāṇārpaṇo 'naghaḥ

Il est la Lune, le Soleil, Saturne et Ketu; il est le Repos même, l’extinction de toute agitation. Son éclat est couleur de corail; on ne l’atteint que par la bhakti. Il est le Brahman suprême, le Seigneur sans tache; même l’offrande d’une flèche par le chasseur devient oblation pour lui.

चन्द्रःthe Moon
चन्द्रः:
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
शनिःSaturn
शनिः:
केतुःKetu (the descending lunar node/comet-like power)
केतुः:
विरामःcessation, rest, pause (quiescence of movement)
विरामः:
विद्रुमच्छविःhaving the lustre/color of coral
विद्रुमच्छविः:
भक्तिगम्यःattainable through bhakti (devotion)
भक्तिगम्यः:
परं ब्रह्मthe Supreme Brahman
परं ब्रह्म:
मृगबाणार्पणःone to whom an offering of a hunter’s arrow (mṛga-bāṇa) is made / who accepts even such an offering
मृगबाणार्पणः:
अनघःsinless, stainless, faultless
अनघः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya; embedded stotra-style enumeration of Shiva’s names)