Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

व्यपोहनस्तवनिरूपण-प्रसङ्गे नक्तभोजन-शिवव्रतविधिः (वार्षिक-प्रतिमास-क्रमः)

ब्राह्मणान् भोजयित्वा च यथाविभवविस्तरम् धूम्रं गोमिथुनं दत्त्वा वायुलोके महीयते

brāhmaṇān bhojayitvā ca yathāvibhavavistaram dhūmraṃ gomithunaṃ dattvā vāyuloke mahīyate

Après avoir nourri les brāhmaṇas selon ses moyens, avec l’ampleur convenable, et après avoir donné une vache d’un brun fumé avec un taureau (un couple de reproduction), on est honoré dans le monde de Vāyu. Un tel dāna, offert dans l’esprit śaiva, desserre les pāśa qui lient le paśu et soutient la voie de la bhakti vers Pati, le Seigneur Śiva.

ब्राह्मणान्the Brāhmaṇas
ब्राह्मणान्:
भोजयित्वाhaving fed (having offered a meal)
भोजयित्वा:
and
:
यथाaccording to
यथा:
विभवone’s capacity/means
विभव:
विस्तरम्in due extent/appropriately
विस्तरम्:
धूम्रम्brown/dusky (hued)
धूम्रम्:
गोमिथुनम्a cow-and-bull pair (breeding pair)
गोमिथुनम्:
दत्त्वाhaving given/donated
दत्त्वा:
वायुलोकेin the world/realm of Vāyu
वायुलोके:
महीयतेis honored/glorified
महीयते:

Suta Goswami