Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Aghora-Mantra Japa: Graded Expiations, Pañcagavya Purification, and Homa for Mahāpātaka-Nivṛtti

नियुतं मानसं जप्त्वा मुच्यते नात्र संशयः गुरुतल्परतो वापि मातृघ्नो वा नराधमः

niyutaṃ mānasaṃ japtvā mucyate nātra saṃśayaḥ gurutalparato vāpi mātṛghno vā narādhamaḥ

Après avoir accompli un niyuta de japa mental, on est délivré—sans aucun doute. Même un homme enlisé dans les liens les plus graves du péché—celui qui profane le lit du guru, ou même un matricide, le plus vil des hommes—peut être relâché du pāśa par une telle récitation intérieure centrée sur Śiva.

नियुतम्a niyuta (a great fixed number, traditionally ten lakhs)
नियुतम्:
मानसम्mental, inward
मानसम्:
जप्त्वाhaving repeated (japa) / having recited
जप्त्वा:
मुच्यतेis freed, is released (from bondage)
मुच्यते:
not
:
अत्रhere (in this teaching)
अत्र:
संशयःdoubt
संशयः:
गुरुतल्परतःengaged in violating the guru’s bed (grave transgression)
गुरुतल्परतः:
वा अपिor even
वा अपि:
मातृघ्नःslayer of one’s mother
मातृघ्नः:
वाor
वा:
नराधमःthe lowest of men, most fallen person
नराधमः:

Suta Goswami (narrating the puranic teaching to the sages of Naimisharanya; presenting the doctrine of manasa-japa as a Shaiva means of release)