Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Aghora-Mantra Japa: Graded Expiations, Pañcagavya Purification, and Homa for Mahāpātaka-Nivṛtti

ब्रह्मघ्नश् च जपेदेवं मानसं वै पितामह संपर्कात्पापिनां पापं तत्समं परिभाषितम्

brahmaghnaś ca japedevaṃ mānasaṃ vai pitāmaha saṃparkātpāpināṃ pāpaṃ tatsamaṃ paribhāṣitam

Ô Pitāmaha, même le meurtrier d’un brāhmaṇa doit répéter mentalement le Nom du Seigneur divin; car il est déclaré que, par le contact avec les pécheurs, on contracte un péché d’égale mesure. C’est pourquoi le japa intérieur est prescrit comme purification.

ब्रह्मघ्नःslayer of a brāhmaṇa
ब्रह्मघ्नः:
and/even
:
जपेत्should repeat (japa)
जपेत्:
देवंthe Deva, the Divine Lord (Śiva)
देवं:
मानसम्mentally, inwardly
मानसम्:
वैindeed
वै:
पितामहO Grandfather (Brahmā)
पितामह:
संपर्कात्from association/contact
संपर्कात्:
पापिनाम्of sinners
पापिनाम्:
पापम्sin
पापम्:
तत्समम्equal to that (same measure)
तत्समम्:
परिभाषितम्is declared/defined
परिभाषितम्:

Suta Goswami (narrating a doctrinal statement within the Purva-Bhaga’s purification discourse)

S
Shiva
B
Brahma (Pitamaha)

FAQs

It prioritizes inward Shiva-remembrance (mānasa-japa) as a purifying core of worship—showing that devotion to Pati (Śiva) cleanses the pashu even when external purity is compromised.

Śiva is implied as the supreme purifier whose name and contemplation burn pāpa and weaken pasha (bondage), restoring the soul’s fitness for dharma and worship.

Mānasa-japa—mental repetition/meditation on Śiva’s name—aligned with a Pāśupata-oriented inner discipline where purification begins in consciousness rather than mere external rites.