HomeVaraha PuranaAdhyaya 39Shloka 17
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 39.17 — Adhyaya 39, Shloka 17

Discrimination of the Three Bodies and the Dharaṇī Vow: A Manual for Dvādaśī Observance

सत्यतपा उवाच । भगवन् बहुवित्तेन ऋत्विग्भिर्वेदपारगैः । प्राप्यते पुण्यकृद्भिर्हि क्वचिद्यज्ञः कथञ्चन । तेन प्राप्तेन भगवान् लभ्यते दुःखतो हरिः ॥ ३९.१७ ॥

satyatapā uvāca | bhagavan bahuvittena ṛtvigbhir vedapāragaiḥ | prāpyate puṇyakṛdbhir hi kvacid yajñaḥ kathañcana | tenā prāptena bhagavān labhyate duḥkhato hariḥ || 39.17 ||

Dijo Satyatapā: «Oh Bhagavān, el yajña, de algún modo y sólo en ciertos casos, puede ser realizado por quienes obran mérito, gracias a abundante riqueza y a sacerdotes (ṛtvij) versados en los Vedas. ¿Con lo así obtenido se alcanza verdaderamente al Señor Hari, el que disipa el sufrimiento?»

satyatapāḥSatyatapā
satyatapāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsatyatapā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; वक्तृ-नाम (speaker)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√vac (वच्)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
bhagavanO Lord
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
bahu-vittenawith much wealth
bahu-vittena:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootbahu + vitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारय-समास (much-wealth)
ṛtvigbhiḥwith priests
ṛtvigbhiḥ:
Sahakāraka (सहकारक/Accompaniment)
TypeNoun
Rootṛtvij (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
veda-pāragaiḥversed in the Vedas
veda-pāragaiḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootveda + pāra-ga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (veda-sya pāraṃ gataḥ)
prāpyateis obtained
prāpyate:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√āp (आप्)
Formलट् (Present), कर्मणि (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
puṇya-kṛdbhiḥby doers of merit
puṇya-kṛdbhiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootpuṇya + kṛt (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष (puṇyaṃ karoti iti)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
kvacitsometimes; somewhere
kvacit:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक अव्यय (adverb: somewhere/sometimes)
yajñaḥa sacrifice
yajñaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kathañcanasomehow; with difficulty
kathañcana:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkathañcana (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: somehow/with difficulty)
tenaby that; thereby
tena:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
prāptenaobtained
prāptena:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootprāpta (कृदन्त; √āp + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (obtained)
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karma (कर्म/Object of passive; the one obtained)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
labhyateis attained; is obtained
labhyate:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√labh (लभ्)
Formलट् (Present), कर्मणि (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
duḥkhataḥwith difficulty; through suffering
duḥkhataḥ:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootduḥkhatas (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-निष्पन्न)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: from/through suffering; with hardship)
hariḥHari
hariḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/Apposition)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समानाधिकरण (with bhagavān)

Satyatapā

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"None","key_question":"If yajña requires great wealth, Veda-knowing priests, and prior merit, does such ritual attainment truly lead to realizing Hari who removes suffering?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Yajña is portrayed as contingent on wealth, qualified ṛtviks, and accumulated merit, raising the dharmic question of accessibility to God through costly ritual.","karmic_consequence":"Implied: those lacking wealth/qualification may be excluded from yajña-based merit; hence reliance on yajña alone can make Hari seem difficult to attain."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology (means)","core_concept":"Questioning whether external, resource-intensive ritual (yajña) is a sufficient or reliable means to attain Hari and end duḥkha.","practical_application":"Seek a universally accessible sādhana (e.g., dāna, bhakti, nāma, or inner disposition) rather than assuming costly ritual alone guarantees God-realization."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice","Philosophy of Access (wealth, merit, and spiritual attainment)"]

Primary Rasa: jijñāsā

Secondary Rasa: śānta

Type: None

Related Themes: 39.39.18-19 (problem of wealth/attachment; request for low-effort universal means)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage (Satyatapā) respectfully questions a divine interlocutor about the difficulty of performing yajña and whether it truly grants Hari.","item_prompts":["seated sage with kamaṇḍalu and matted hair","gesture of inquiry (añjali or raised hand)","suggestive yajña-kuṇḍa with unlit fire","Vedic ṛtviks in background with ladles and palm-leaf texts"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal seated sage in ochre/green palette, stylized yajña-kuṇḍa and ṛtviks behind, calm devotional inquiry mood.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central sage with ornate haloed divine presence implied, gold-leaf accents on ritual vessels and manuscripts, rich reds and greens.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, subdued jewel tones, sage in contemplative pose with minimal ritual props, emphasis on facial expression of doubt.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate forest āśrama setting, sage questioning near a small altar, soft hills and trees, gentle contemplative atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"inquiring and reflective","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium-slow","voice_tone":"clear, interrogative, contemplative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Dialogue
V
Vaiṣṇavism
V
Vedic Ritualism

FAQs

It reflects a Purāṇic-era concern with the practical prerequisites of Vedic sacrifice—wealth and learned officiants—and raises a critical question about whether ritual procurement equates to attaining Hari, indicating evolving discourse on ritual versus broader forms of devotion and ethics.

No specific geographic location is named in this verse; the focus is on ritual conditions (wealth, ṛtvij, Veda mastery) rather than sacred topography.

The verse frames an ethical-philosophical inquiry: if access to yajña depends on wealth and specialized expertise, how is spiritual attainment (realization of Hari as remover of suffering) to be understood—prompting reflection on equity, merit, and the limits of ritual means.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App