Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

सूर्यरथ-कालचक्र-आयनविभागः, संध्योपासनम्, देवयान-पितृयानम्, विष्णुपद-गङ्गावतरणम्

एवम् आवर्तमानास् ते तिष्ठन्त्य् आभूतसंप्लवात् सवितुर् दक्षिणं मार्गं श्रिता ह्य् आचन्द्रतारकम्

evam āvartamānās te tiṣṭhanty ābhūtasaṃplavāt savitur dakṣiṇaṃ mārgaṃ śritā hy ācandratārakam

Thus, revolving in this ordained manner, they continue until the dissolution of all beings; for they have taken refuge in Savitṛ’s southern course, extending up to the Moon and the stars.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक) — indeclinable adverb ‘thus’
आवर्तमानाःrecurring, revolving
आवर्तमानाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ + वृत् (धातु) + शानच् (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — Masculine, nominative plural; शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त ‘returning/recurring’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — Pronoun, masculine nominative plural
तिष्ठन्तिthey remain/stand
तिष्ठन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन — Present indicative, 3rd person plural
आभूतसंप्लवात्until the cosmic deluge
आभूतसंप्लवात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootआ + भूत + संप्लव (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन — Masculine, ablative singular; अव्ययीभावः (‘आ’ उपसर्गार्थे ‘पर्यन्तम्/यावत्’ = up to) + ‘भूतसंप्लव’ (deluge of beings)
सवितुःof the Sun (Savitar)
सवितुः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसवितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन — Masculine, genitive singular
दक्षिणम्southern
दक्षिणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Masculine, accusative singular; विशेषणम् (मार्गम्)
मार्गम्path
मार्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Masculine, accusative singular
श्रिताःhaving resorted to
श्रिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्रि (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — Masculine, nominative plural; क्त-प्रत्ययान्त ‘having resorted to’
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (हेतौ/निश्चये निपात) — particle ‘indeed/for’
आचन्द्रतारकम्up to the moon and stars
आचन्द्रतारकम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ + चन्द्र + तारक (प्रातिपदिक-समास)
Formअव्यय (अव्ययीभावसमास) — ‘आ’ (up to) + ‘चन्द्रतारक’ (moon and stars); क्रियाविशेषणत्वेन ‘पर्यन्तम्’ अर्थे

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Duration and scope of the southern solar path (pitṛyāna) and its continuity until universal dissolution

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: Beings revolving along the Sun’s southern course persist in that ordained circuit up to the lunar and stellar regions until the dissolution of embodied existence.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Contemplate impermanence even of heavenly attainments; prioritize liberation-oriented devotion and wisdom over merely cyclical rewards.

Vishishtadvaita: Affirms graded cosmic realms as real within the Lord’s universe, yet still finite and dissolvable—pointing beyond to the eternal refuge.

S
Surya (Sun)
C
Chandra (Moon)
T
Tārā (stars)
B
Bhūta-saṃplava (cosmic dissolution)

FAQs

It marks a regulated cosmic course tied to cyclical time; the verse emphasizes that celestial motions proceed in an ordered pattern as part of the universe’s governance.

He frames cosmic movement as cyclical and sustained “until the deluge of beings,” indicating that order persists through vast epochs and ends only at pralaya.

Even when describing astronomy and time, the Purana’s underlying premise is that such order and cyclical stability rest upon the supreme sovereignty of Vishnu as the ground of cosmic law.