Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

सूर्यरथ-कालचक्र-आयनविभागः, संध्योपासनम्, देवयान-पितृयानम्, विष्णुपद-गङ्गावतरणम्

उदितो वर्धमानाभिर् आमध्याह्नात् तपन् रविः ततः परं ह्रसन्तीभिर् गोभिर् अस्तं नियच्छति

udito vardhamānābhir āmadhyāhnāt tapan raviḥ tataḥ paraṃ hrasantībhir gobhir astaṃ niyacchati

Having risen, the Sun—burning with heat—advances toward midday, borne along by rays that steadily increase; thereafter, carried by rays that progressively diminish, he is guided down into setting.

उदितःrisen
उदितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद् + इ (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), प्रथमा-एकवचन, पुंलिङ्ग
वर्धमानाभिःby increasing (rays)
वर्धमानाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootवृध् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present middle participle/शानच्), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन, स्त्रीलिङ्ग
up to
:
Sambandha (Discourse/limit)
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय; उपसर्ग/अवधि-सूचक (prefix/limit marker)
मध्याह्नात्from midday (i.e., until midday)
मध्याह्नात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमध्याह्न (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन, पुंलिङ्ग
तपन्burning/shining
तपन्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतप् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ), प्रथमा-एकवचन, पुंलिङ्ग
रविःthe Sun
रविः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुंलिङ्ग
ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (Temporal connector)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रयोग (adverb)
परम्further/after that
परम्:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-रूपेण अव्ययवत् (adverbial use of accusative)
ह्रसन्तीभिःby diminishing (rays)
ह्रसन्तीभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootह्रस् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ), तृतीया-विभक्ति, बहुवचन, स्त्रीलिङ्ग
गोभिःby the rays (lit. cows)
गोभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, बहुवचन, स्त्रीलिङ्ग
अस्तम्to setting (sunset)
अस्तम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्त (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन, पुंलिङ्ग; ‘अस्तं गच्छति’ इत्यत्र गत्यर्थ-प्रयोग
नियच्छतिrestrains/causes to go down
नियच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + यम् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Cosmic Hierarchy: Lokas (worlds)

Concept: Day’s progression is described through the increase and decrease of the Sun’s rays, emphasizing cyclic regularity in time.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Use the daily cycle as a contemplative aid: begin with disciplined intention at ‘sunrise,’ sustain effort at ‘midday,’ and end with reflective release at ‘sunset.’

Vishishtadvaita: The dependable rhythm of time supports the idea of a purposeful, sustained cosmic order within the Lord’s governance.

S
Surya (Ravi)
T
Time (Kala)
C
Cosmic Order (Rta/Dharma)

FAQs

This verse uses the growth and decline of the Sun’s rays to explain how time is measurably structured—morning to midday through increasing radiance, and afternoon to sunset through diminishing radiance—showing the universe operates by stable, knowable order.

Parāśara presents the Sun’s daily course as the practical mechanism by which time is experienced and divided; the predictable progression to midday and return to sunset demonstrates cosmic governance through regular cycles.

Even when describing astronomy, the Purana’s underlying view is that such dependable cosmic order is sustained by the Supreme—Vishnu—through whom the rhythms of time and the world’s stability are upheld.