Previous Verse
Next Verse

Shloka 119

सूर्यरथ-कालचक्र-आयनविभागः, संध्योपासनम्, देवयान-पितृयानम्, विष्णुपद-गङ्गावतरणम्

स्नानाद् विधूतपापाश् च यज्जले यतयस् तथा केशवासक्तमनसः प्राप्ता निर्वाणम् उत्तमम्

snānād vidhūtapāpāś ca yajjale yatayas tathā keśavāsaktamanasaḥ prāptā nirvāṇam uttamam

By bathing in that water, ascetics too had their sins washed away; and with minds fastened upon Keśava, they attained the supreme nirvāṇa—final liberation.

स्नानात्from bathing
स्नानात्:
अपादान (Ablative/source)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादानार्थे
विधूतपापाःwith sins washed away
विधूतपापाः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवि + धूत (कृदन्त; √धू धातु) + पाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषभावः — ‘whose sins are shaken off’
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात
यत्in which
यत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (agreeing with जले)
जलेin the water
जले:
अधिकरण (Locative/स्थान)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
यतयःascetics
यतयः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: ‘thus/likewise’)
केशवासक्तमनसःwhose minds are attached to Keśava
केशवासक्तमनसः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकेशव + आसक्त + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः — ‘whose minds are attached to Keśava’
प्राप्ताःattained
प्राप्ताः:
क्रिया (Predicative participle)
TypeVerb
Rootप्राप्त (कृदन्त; √आप् धातु, उपसर्गः प्र-)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) — ‘having attained’ (used predicatively)
निर्वाणम्liberation (nirvāṇa)
निर्वाणम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootनिर्वाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
उत्तमम्supreme
उत्तमम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (agreeing with निर्वाणम्)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How tīrtha-bathing and Keśava-bhakti culminate in supreme nirvāṇa

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Concept: External purification supports inner single-pointed devotion to Keśava, culminating in the highest liberation (nirvāṇa).

Vedantic Theme: Moksha

Application: Pair discipline (purity, restraint) with daily Keśava-smaraṇa/meditation to transform practice into liberation-oriented devotion.

Vishishtadvaita: Mokṣa arises from God-centered realization and devotion; purification is auxiliary, while Keśava is the final object and grantor of release.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

K
Keśava

FAQs

This verse presents tīrtha-snān as a powerful purifier that removes sin, especially when joined with devotion—bathing becomes spiritually effective when the mind is oriented to Keśava.

Parāśara links outward purification (bathing) with inward fixation of consciousness on Keśava, teaching that liberation culminates through devotion-centered remembrance rather than ritual alone.

Keśava is treated as the supreme refuge whose grace and remembrance lead to the highest nirvāṇa, reflecting the Vaishnava view of Vishnu as the ultimate ground of release.