Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

लोकसंस्थानम्, ग्रहदूरी-प्रमाणम्, ब्रह्माण्डावरणानि, विष्णोः जगत्कारणत्वम्

भूमेर् योजनलक्षे तु सौरं मैत्रेय मण्डलम् लक्षे दिवाकरस्यापि मण्डलं शशिनः स्थितम्

bhūmer yojanalakṣe tu sauraṃ maitreya maṇḍalam lakṣe divākarasyāpi maṇḍalaṃ śaśinaḥ sthitam

O Maitreya, at a distance of one hundred thousand yojanas from the Earth lies the solar sphere; and at the same measure from the Sun is situated the sphere of the Moon, each moving in its ordained course.

भूमेःof the earth
भूमेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
योजन-लक्षेat (a distance of) a lakh yojanas
योजन-लक्षे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक) + लक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (योजनानां लक्षम् = a lakh of yojanas)
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपातः (but/indeed)
सौरम्solar
सौरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसौर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
मैत्रेयO Maitreya
मैत्रेय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
मण्डलम्the orb/circle
मण्डलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
लक्षेat a lakh (yojanas)
लक्षे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
दिवाकरस्यof the sun
दिवाकरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिवाकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
अपिalso
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
मण्डलम्the orb
मण्डलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शशिनःof the moon
शशिनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
स्थितम्situated/placed
स्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः—क्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; मण्डलम् इति पदस्य विशेषणम्

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Distances between earth, sun-sphere, and moon-sphere in yojanas.

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: The luminaries move in fixed circuits, implying a sustaining Supreme order that underwrites time and ritual life.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Use daily solar-lunar rhythms (sandhyā, ekādaśī, pūrṇimā) as anchors for disciplined devotion.

Vishishtadvaita: The world’s functional order (niyati) is real and depends on the Lord as inner ruler and cause.

Vishnu Form: Narayana

Jagat Karana: Yes

M
Maitreya
S
Surya (Divakara)
C
Chandra (Shashin)
B
Bhumi (Earth)

FAQs

This verse presents the Sun and Moon as fixed spheres at measured distances, illustrating an ordered cosmos whose regularity reflects divine governance.

By giving precise spatial measures (one lakh yojanas) and describing the luminaries as 'situated' in their spheres, Parāśara frames the universe as structured, stable, and intelligible.

Even when not named explicitly, the Vishnu Purana’s cosmology is oriented to Vishnu as the sustaining Supreme Reality, under whose will the luminaries keep their ordained courses.