Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

नरक-निर्णयः, पाप-कर्म-फल-व्यवस्था, प्रायश्चित्त-क्रमः, तथा हरि-स्मरण-परमत्वम्

प्रायश्चित्तान्य् अशेषाणि तपःकर्मात्मकानि वै यानि तेषाम् अशेषाणां कृष्णानुस्मरणं परम्

prāyaścittāny aśeṣāṇi tapaḥkarmātmakāni vai yāni teṣām aśeṣāṇāṃ kṛṣṇānusmaraṇaṃ param

Whatever acts of expiation there are—whether as austere discipline or prescribed ritual action—among them all the highest is continual remembrance of Śrī Kṛṣṇa.

प्रायश्चित्तानिexpiations
प्रायश्चित्तानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — Nominative plural
अशेषाणिall, without remainder
अशेषाणि:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन — Nom./Acc. plural; विशेषण
तपःकर्मात्मकानिconsisting of austerity and ritual action
तपःकर्मात्मकानि:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतपस् + कर्म + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन — Nom./Acc. plural; विशेषण
वैindeed
वै:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय — निश्चयार्थक निपात (emphatic particle)
यानिwhich (are)
यानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — relative pronoun
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — Genitive plural
अशेषाणाम्of all (of them)
अशेषाणाम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — Genitive plural; विशेषण
कृष्णानुस्मरणम्remembrance of Kṛṣṇa
कृष्णानुस्मरणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण + अनुस्मरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular
परम्supreme, highest
परम्:
Vidhaya-visheshana (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — Nom./Acc. singular; विधेय-विशेषण

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Among all prāyaścittas (tapas and ritual), what is supreme?

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Avatara: Krishna

Purpose: He is remembered as the supreme refuge whose constant remembrance surpasses all ritual and ascetic expiations by purifying the heart and destroying sin at its root.

Leela: Moksha-dana

Dharma Restored: Inner purity and Godward orientation (bhagavad-smṛti as the highest corrective)

Concept: All expiations—whether ascetic or ritual—find their highest fulfillment in continual remembrance of Kṛṣṇa, which purifies more profoundly than external acts.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Make daily bhagavat-smaraṇa central: short, frequent recollection (japa, nāma, or mindful remembrance) alongside ethical repair.

Vishishtadvaita: Bhakti as the supreme means: the jīva’s turning to the personal Lord (Kṛṣṇa) is efficacious beyond mere ritual, consistent with grace-centered liberation.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Shanta

K
Krishna
V
Vishnu

FAQs

This verse ranks all expiations—whether austerities or ritual acts—and declares that the supreme purifier is constant remembrance of Krishna.

He teaches Maitreya that while many penances and karmic rites exist, their culmination and highest form is kṛṣṇānusmaraṇa—steady recollection of the Lord.

Krishna (as Vishnu, the Supreme Reality) is presented as the ultimate refuge whose remembrance surpasses external expiations, emphasizing bhakti as a direct purifier leading toward liberation.