Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

नरक-निर्णयः, पाप-कर्म-फल-व्यवस्था, प्रायश्चित्त-क्रमः, तथा हरि-स्मरण-परमत्वम्

स्थावराः कृमयो ऽब्जाश् च पक्षिणः पशवो नराः धार्मिकास् त्रिदशास् तद्वन् मोक्षिणश् च यथाक्रमम्

sthāvarāḥ kṛmayo 'bjāś ca pakṣiṇaḥ paśavo narāḥ dhārmikās tridaśās tadvan mokṣiṇaś ca yathākramam

In due succession arise the immobile beings, then worms and those born of water; then birds, beasts, and human beings. Beyond these come the righteous, then the gods; and likewise, in that very order, the liberated—each state ascending by its proper gradation.

स्थावराःimmobile beings (plants etc.)
स्थावराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थावर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कृमयःworms
कृमयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अब्जाःwater-born beings
अब्जाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअब्ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अब्ज = अप् + ज (समास-निष्पन्न प्रातिपदिक, 'water-born')
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पक्षिणःbirds
पक्षिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पशवःanimals
पशवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
नराःhumans
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
धार्मिकाःrighteous persons
धार्मिकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधार्मिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
त्रिदशाःthe gods (thirty)
त्रिदशाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—त्रयः दश (त्रिदश) इति द्विगुः (देवाः)
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय/तद्धितान्त-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; उपमानार्थक (meaning 'likewise')
मोक्षिणःthose who attain liberation
मोक्षिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमोक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; मोक्षिन् = मोक्ष-इन् (तद्धित/कृदन्त-निष्पन्न प्रातिपदिक, 'one who attains liberation')
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
यथाक्रमम्in due order, successively
यथाक्रमम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा + क्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; समासः—यथा (अव्यय) + क्रमम् → यथाक्रमम् (अव्ययीभावः), क्रियाविशेषणम्

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Gradation of embodied states from immobile life up to liberation

Teaching: Cosmological

Quality: systematic

Creation Stage: Secondary

Concept: Existence unfolds in a graded hierarchy of embodiments culminating beyond merit and deva-status in mokṣa, indicating liberation as the highest telos.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Cultivate sattva through ethical living and devotion, while remembering that even ‘higher births’ are steps, not the final goal—aim for mokṣa.

Vishishtadvaita: Mokṣa surpasses all created gradations; the liberated state is realized by the jīva in relation to the Supreme (not identity without distinction).

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

D
Devas (Tridaśa)
M
Mokṣa (Liberation)

FAQs

This verse presents a graded order of embodiment—from immobile life up through humans, the righteous, and the gods—showing a moral-cosmic ladder where higher births correspond to higher refinement of consciousness and karma.

He frames liberation as part of an ordered ascent: life progresses through forms, humans cultivate dharma, and the purified being moves toward divine status and ultimately moksha—attained by transcending bondage rather than merely changing birth.

Though not named in the verse, the teaching assumes a Vishnu-centered cosmic order where all gradations of life and the possibility of moksha exist within the Supreme Lord’s governance, aligning liberation with the highest reality upheld by Vishnu.