Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

नरक-निर्णयः, पाप-कर्म-फल-व्यवस्था, प्रायश्चित्त-क्रमः, तथा हरि-स्मरण-परमत्वम्

व्रतेषु लोपको यश् च स्वाश्रमाद् विच्युतश् च यः संदंशयातनामध्ये पततस् ताव् उभाव् अपि

vrateṣu lopako yaś ca svāśramād vicyutaś ca yaḥ saṃdaṃśayātanāmadhye patatas tāv ubhāv api

He who grows negligent in sacred vows, and he who falls away from the discipline of his own āśrama—both, slipping from the world-sustaining order, descend into Saṃdaṃśa, the hell of biting anguish.

व्रतेषुin vows/observances
व्रतेषु:
Adhikarana (Sphere/अधिकरण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन
लोपकःone who causes/commits omission (breaker)
लोपकः:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोपक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
स्वाश्रमात्from one’s own āśrama (stage of life)
स्वाश्रमात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्व+आश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य आश्रमः)
विच्युतःfallen/deviated
विच्युतः:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि+च्युत (कृदन्त; च्यु (धातु))
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
यःwho
यः:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
संदंशयातनामध्येin the midst of the ‘Saṃdaṃśa’ torture
संदंशयातनामध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंदंश+यातना+मध्ये (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः (संदंशस्य यातनायाः मध्ये) बहुपद-तत्पुरुष
पततः(the two) fall
पततः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, द्विवचन (dual)
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
उभाव्both
उभाव्:
Apposition (Co-subject)
TypeNoun
Rootउभ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कारार्थक-निपात (also/even)

Sage Parāśara (in discourse to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Specific adharma (vow-neglect and ashrama-fall) and the named hell assigned to it

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: Neglect of vows and deviation from one’s āśrama-dharma undermine the sustaining order (loka-dhāraṇā) and lead to proportionate suffering in Saṃdaṃśa.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Choose commitments carefully and keep them steadily; align lifestyle, profession, and relationships with a coherent dharmic discipline rather than episodic religiosity.

Vishishtadvaita: Āśrama-dharma is presented as part of Bhagavān’s cosmic governance—individual duty participates in maintaining the Lord’s ordered world.

P
Parāśara
M
Maitreya
S
Saṃdaṃśa (Naraka)

FAQs

This verse treats vows as supports of dharma; neglecting them is not merely personal failure but a karmic breach that leads to specific post-mortem suffering.

He frames āśrama-dharma as a binding discipline; falling from it places the person among sinners destined for defined hell-realms, here named Saṃdaṃśa.

Even when Vishnu is not named, the moral order described is understood as operating under his supreme governance—karma and its results unfold within Vishnu’s sovereign cosmic law.