Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

मेरु-प्रमाणम्, सप्त-पाताल-वर्णनम्, तथा अनन्त-शेष-तत्त्वम्

यस्यैषा सकला पृथ्वी फणामणिशिखारुणा आस्ते कुसुममालेव कस् तद्वीर्यं वदिष्यति

yasyaiṣā sakalā pṛthvī phaṇāmaṇiśikhāruṇā āste kusumamāleva kas tadvīryaṃ vadiṣyati

He upon whom this entire Earth rests—glowing red with the radiance of the jewels upon the hoods of the serpent—like a garland of flowers laid upon a body: who could ever fully declare the measure of His might?

यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; Genitive singular
एषाthis
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular demonstrative
सकलाentire
सकला:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular adjective
पृथ्वीearth
पृथ्वी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथ्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
फणामणिशिखारुणाreddened by the crest-jewel on (his) hood
फणामणिशिखारुणा:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeAdjective
Rootफणा + मणि + शिखा + अरुण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘फणामणिशिखया अरुणा’ इति तृतीया-तत्पुरुषसमासः; Instrumental singular (means/association)
आस्तेrests/abides
आस्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√आस् (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘abides’
कुसुममालाa garland of flowers
कुसुममाला:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootकुसुम + माला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘कुसुमानां माला’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः; Nominative singular
इवlike
इव:
Sambandha (Comparison marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Interrogative pronoun
तत्that
तत्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Demonstrative used adjectivally with ‘वीर्यम्’
वीर्यम्power
वीर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
वदिष्यतिwill describe
वदिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलृट् (Simple future/भविष्यत्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘will speak/tell’

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Poetic magnification of Śeṣa’s power through the image of earth as a garland upon his jewel-lit hoods.

Teaching: Devotional

Quality: compassionate

Concept: The earth rests upon Ananta’s jewel-bright hoods like a garland, and his power is beyond complete articulation.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Use sacred imagery (dhyāna) to deepen reverence: visualize the world upheld by the divine to cultivate gratitude and surrender.

Vishishtadvaita: The cosmos is an ornament upon the divine—real, dependent, and meaningful—supporting the Viśiṣṭādvaita view of the world as God’s mode (prakāra) upheld by him.

Vishnu Form: Narayana (cosmic)

Bhakti Type: Shanta (peaceful)

Vyuha Form: Sankarshana

Lakshmi Presence: Bhumi (earth)

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu
A
Ananta/Shesha (the cosmic serpent)
E
Earth (Prithvi)

FAQs

This verse uses the image of Earth resting on the jeweled hoods of the cosmic serpent to convey that the universe is sustained by a divine, ordered support ultimately rooted in Vishnu’s sovereignty.

By declaring that no one can truly ‘describe’ (vadiṣyati) His vīrya, Parāśara frames Vishnu’s greatness as beyond complete speech or measure, even while giving a vivid cosmological symbol.

Vishnu is presented as the Supreme Reality whose might underlies cosmic stability—an affirmation central to Vaishnava theology where the world’s order depends on the Lord’s sustaining power.