Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

मेरु-प्रमाणम्, सप्त-पाताल-वर्णनम्, तथा अनन्त-शेष-तत्त्वम्

यदा विजृम्भते ऽनन्तो मदाघूर्णितलोचनः तदा चलति भूर् एषा साद्रितोया सकानना

yadā vijṛmbhate 'nanto madāghūrṇitalocanaḥ tadā calati bhūr eṣā sādritoyā sakānanā

Whenever Ananta stirs—his eyes rolling as though intoxicated with his own immeasurable power—then this Earth begins to tremble: with her mountains and waters, with all her forests, the whole world is set in motion.

यदाwhen
यदा:
Sambandha (Time relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
विजृम्भतेstretches/yawns
विजृम्भते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि√जृम्भ् (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘opens out/yawns/expands’
अनन्तःAnanta (Śeṣa)
अनन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
मदाघूर्णितलोचनःwhose eyes are rolling from intoxication
मदाघूर्णितलोचनः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमद + आघूर्णित + लोचन (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्यय (PPP) ‘आघूर्णित’; बहुव्रीहिसमासः (‘मदेन आघूर्णिते लोचने यस्य’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
तदाthen
तदा:
Sambandha (Time relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
चलतिshakes/moves
चलति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√चल् (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘moves’
भूःthe earth
भूः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
एषाthis
एषा:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular demonstrative (apposition to ‘भूः’)
साद्रितोयाwith its mountains and waters
साद्रितोया:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + अद्रि + तोय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (‘अद्रिभिः सह तोयैः युक्ता’—with mountains and waters); Nominative singular adjective
सकाननाwith its forests
सकानना:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + कानन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (‘काननैः सह’); Nominative singular adjective

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: The cosmic consequence of Ananta’s movement—earthquakes and the stirring of mountains, waters, and forests.

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: When Ananta stirs, the entire earth—mountains, waters, and forests—trembles, showing nature’s dependence on deeper cosmic supports.

Vedantic Theme: Dharma

Application: In upheaval, remember contingency: stability is not self-made; cultivate inner steadiness through remembrance of the divine ground of being.

Vishishtadvaita: Natural events are not merely mechanical; they occur within a divinely sustained order, where cosmic supports are personal manifestations under the Lord’s sovereignty.

Vishnu Form: Narayana (cosmic)

Vyuha Form: Sankarshana

Lakshmi Presence: Bhumi (earth)

Jagat Karana: Yes

A
Ananta (Śeṣa)
E
Earth (Bhūmi)

FAQs

This verse presents Ananta as a cosmic support: when he stirs, the entire Earth—mountains, waters, and forests—trembles, showing that worldly stability depends on higher cosmic principles.

Parāśara attributes terrestrial shaking to the movement of Ananta beneath the world, framing earthquakes as part of the Purāṇic model of cosmic mechanics and order.

Ananta is inseparable from Vishnu’s cosmic function; the verse implies that even the Earth’s motion occurs within Vishnu-governed order, emphasizing supreme sovereignty over the physical universe.