Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

मेरु-प्रमाणम्, सप्त-पाताल-वर्णनम्, तथा अनन्त-शेष-तत्त्वम्

स बिभ्रच् छेखरीभूतम् अशेषं क्षितिमण्डलम् आस्ते पातालमूलस्थः शेषो ऽशेषसुरार्चितः

sa bibhrac chekharībhūtam aśeṣaṃ kṣitimaṇḍalam āste pātālamūlasthaḥ śeṣo 'śeṣasurārcitaḥ

There, at the very root of Pātāla, abides Śeṣa—revered by all the gods—bearing the entire sphere of the earth, which rests upon him like a cresting diadem.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular pronoun
बिभ्रत्bearing
बिभ्रत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√भृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle/वर्तमान कृदन्त), परस्मैपद; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘bearing’
शेखरीभूतम्made into (his) crest
शेखरीभूतम्:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशेखरी-भू (प्रातिपदिक/कृदन्त: शेखरीभूत)
Formभू-धातोः क्त-प्रत्यय (Past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘made into a crest/ornament’
अशेषम्entire
अशेषम्:
Karma (Qualifier of object/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular adjective
क्षितिमण्डलम्the earth-sphere (terrestrial globe)
क्षितिमण्डलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षिति + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘क्षितेः मण्डलम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः; Accusative singular
आस्तेabides
आस्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√आस् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘sits/abides’
पातालमूलस्थःsituated at the root of Pātāla
पातालमूलस्थः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाताल + मूल + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘पातालस्य मूले स्थितः’ इति सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुषभावः; Nominative singular
शेषःŚeṣa
शेषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
अशेषसुरार्चितःworshipped by all the gods
अशेषसुरार्चितः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशेष + सुर + अर्चित (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्यय (PPP) ‘अर्चित’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अशेषैः सुरैः अर्चितः’ इति तृतीया-तत्पुरुषः; Nominative singular

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: The cosmic support of the earth and the placement of Śeṣa at the root of Pātāla.

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: Śeṣa, worshiped by the gods, abides at Pātāla’s root and bears the entire earth-sphere upon himself like a diadem.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate steadiness (dhṛti) by remembering the cosmos is upheld by divine order; let reverence replace anxiety about worldly instability.

Vishishtadvaita: The world’s ‘support’ is personal and divinely grounded—cosmic order rests on the Lord’s power manifest through Śeṣa/Saṅkarṣaṇa, not on inert matter alone.

Vishnu Form: Narayana (cosmic)

Vyuha Form: Sankarshana

Lakshmi Presence: Bhumi (earth)

Jagat Karana: Yes

S
Shesha (Ananta)
P
Patala
D
Devas (gods)
E
Earth (Kshitimanadala)

FAQs

It presents cosmic stability as a divinely sustained order: the earth is not self-supported but upheld by Śeṣa, a sacred principle of endurance and service within Vaishnava cosmology.

Parāśara places Śeṣa at the very root of Pātāla, implying a foundational layer to the cosmos where the earth’s support is anchored beyond the visible world.

By highlighting Śeṣa—intimately associated with Vishnu—the verse frames cosmic governance as ultimately resting on Vishnu’s supreme reality, expressed through divine agencies that uphold creation.