Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

मेरु-प्रमाणम्, सप्त-पाताल-वर्णनम्, तथा अनन्त-शेष-तत्त्वम्

मदाघूर्णितनेत्रो ऽसौ यः सदैवैककुण्डलः किरीटी स्रग्धरो भाति साग्निः श्वेत इवाचलः

madāghūrṇitanetro 'sau yaḥ sadaivaikakuṇḍalaḥ kirīṭī sragdharo bhāti sāgniḥ śveta ivācalaḥ

His eyes roll with intoxication; he ever wears a single earring. Crowned and garlanded, he shines like a white mountain lit by fire.

मदाघूर्णितनेत्रःwhose eyes are rolling with intoxication
मदाघूर्णितनेत्रः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमद + आघूर्णित + नेत्र (प्रातिपदिक; आघूर्णित = घूर्ण्-धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—मदेन आघूर्णितं नेत्रं यस्य
असौthat (one), he
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/एतद्-प्रकार (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
एवindeed
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
एककुण्डलःwearing a single earring
एककुण्डलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक + कुण्डल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—एकं कुण्डलं यस्य
किरीटीcrowned
किरीटी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिरीटिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; इन्-प्रत्ययान्त विशेषण
स्रग्धरःwearing a garland
स्रग्धरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्रज् + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—स्रजं धरति इति
भातिshines
भाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
साग्निःwith fire (fiery)
साग्निः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—अग्निना सह (having fire)
श्वेतःwhite
श्वेतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्वेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इवlike
इव:
Upamana-marker (Simile/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक-निपात (comparative particle)
अचलःa mountain
अचलः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootअचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Sacred geography and the beings supporting the worlds (context of Bhū-maṇḍala description)

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Vishnu Form: Narayana (cosmic)

Bhakti Type: Shanta (peaceful)

Vyuha Form: Sankarshana

FAQs

They function as literary signs of sovereignty and auspicious legitimacy, portraying the ruler/hero as radiantly established in status and power within the dynasty narrative.

He compresses personality into visual emblems—intoxicated, rolling eyes and brilliant ornaments—so the listener immediately grasps a commanding, dazzling presence without lengthy exposition.

Even when describing kings and heroes, the Purana’s narrative frame treats worldly sovereignty as subordinate to the higher cosmic order ultimately upheld by Vishnu as the Supreme regulator of dharma.