Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

मेरु-प्रमाणम्, सप्त-पाताल-वर्णनम्, तथा अनन्त-शेष-तत्त्वम्

यो ऽनन्तः पठ्यते सिद्धैर् देवदेवर्षिपूजितः सहस्रशिरसा व्यक्तस्वस्तिकामलभूषणः

yo 'nantaḥ paṭhyate siddhair devadevarṣipūjitaḥ sahasraśirasā vyaktasvastikāmalabhūṣaṇaḥ

He whom the perfected Siddhas hymn as Ananta—revered by the gods and the god-sages—thousand-headed, manifest in auspicious emblems, adorned with garlands and lotus-like ornaments.

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
अनन्तःAnanta (the Infinite)
अनन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेष्य-नाम
पठ्यतेis recited/read
पठ्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
सिद्धैःby the Siddhas
सिद्धैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
देवदेवर्षिपूजितःworshipped by gods and divine seers
देवदेवर्षिपूजितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेव + देवर्षि + पूजित (कृदन्त; पूज्-धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि विशेषण; समासः—(देवदेवर्षिभिः) पूजितः
सहस्रशिरसाwith a thousand heads
सहस्रशिरसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसहस्र + शिरस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—सहस्रं शिरांसि यस्य (बहुवचनार्थेऽपि तृतीया-एकवचनरूपम्)
व्यक्तस्वस्तिकामलभूषणःadorned with manifest svastika and āmalaka ornaments
व्यक्तस्वस्तिकामलभूषणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्यक्त + स्वस्तिक + आमल + भूषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—व्यक्तानि स्वस्तिक-आमल-भूषणानि यस्य (बहुवचनार्थे विशेषण)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Sacred geography and the beings supporting the worlds (context of Bhū-maṇḍala description)

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Vishnu Form: Narayana (cosmic)

Bhakti Type: Shanta (peaceful)

Vyuha Form: Sankarshana

V
Vishnu
A
Ananta (Endless aspect)
S
Siddhas
D
Devas
D
Devarshis (divine sages)

FAQs

Ananta presents Vishnu as the Infinite—beyond limitation—whom even Siddhas and divine beings recognize as the supreme object of praise and worship.

By describing Vishnu as “thousand-headed” and universally venerated, Parāśara emphasizes an all-pervading, transcendent sovereignty that also becomes manifest through auspicious forms and symbols.

It establishes Vishnu’s supremacy: even the highest celestial powers and seers are depicted as devotees, reinforcing Vaishnava doctrine that Vishnu is the ultimate ground of reality and refuge.