Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

मेरु-प्रमाणम्, सप्त-पाताल-वर्णनम्, तथा अनन्त-शेष-तत्त्वम्

पातालानाम् अधश् चास्ते विष्णोर् या तामसी तनुः शेषाख्या यद्गुणान् वक्तुं न शक्ता दैत्यदानवाः

pātālānām adhaś cāste viṣṇor yā tāmasī tanuḥ śeṣākhyā yadguṇān vaktuṃ na śaktā daityadānavāḥ

Beneath the regions of Pātāla abides that Tamas-clad manifestation of Lord Viṣṇu—known as Śeṣa—whose attributes and excellences even the Daityas and Dānavas are powerless to describe.

पातालानाम्of the Pātālas (nether regions)
पातालानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
अधःbelow
अधः:
अधिकरण (Locus)
TypeIndeclinable
Rootअधः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb: below)
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
आस्तेdwells, exists
आस्ते:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√आस् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
याwhich
या:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
तामसीdark, tamasic
तामसी:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतामसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying tanuḥ)
तनुःbody, form
तनुः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शेषाख्याnamed ‘Śeṣa’
शेषाख्या:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशेष (प्रातिपदिक) + आख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (शेष इति आख्या यस्याः सा)
यत्whose
यत्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (referring to guṇān)
गुणान्qualities
गुणान्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
वक्तुम्to speak
वक्तुम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययवत्; प्रयोजन (to speak)
not
:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
शक्ताःable
शक्ताः:
कर्तृसम्बन्ध (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootशक्त (कृदन्त, √शक्)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
दैत्यदानवाःDaityas and Dānavas
दैत्यदानवाः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + दानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: What lies beneath Pātāla; the ontological ground of the worlds

Teaching: Cosmological

Quality: reverential, revealing

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: The cosmic base is not inert matter but a divine manifestation—Śeṣa—whose greatness surpasses even asuric description, indicating Viṣṇu as the ground of all realms.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Contemplate the world’s stability as dependent on the Lord; cultivate humility before the ineffable and shift trust from sensory supports to divine support.

Vishishtadvaita: Viṣṇu is both transcendent and the immanent support (ādhāra) of the cosmos through divine manifestations like Śeṣa—unity with real plurality upheld in Him.

Vishnu Form: Narayana (cosmic)

Bhakti Type: Shanta (peaceful)

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu
S
Shesha
P
Patala
D
Daityas
D
Danavas

FAQs

This verse presents Śeṣa as a form of Viṣṇu dwelling beneath the Pātālas, emphasizing Śeṣa’s cosmic role and the divine foundation underlying the lower worlds.

By stating that even powerful beings like the Daityas and Dānavas cannot express Śeṣa’s qualities, Parāśara underscores the immeasurable nature of Viṣṇu’s attributes.

Viṣṇu is shown as the Supreme Reality who manifests in forms suited to cosmic functions; Śeṣa is one such manifestation, whose greatness remains beyond complete articulation.