Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

सप्तद्वीप-समुद्र-प्रमाणम्: प्लक्षादि-द्वीपवर्णनं, लोकालोक-सीमा, चन्द्र-समुद्र-वृद्धिक्षयः

एकश् चात्र महाभाग प्रख्यातो वर्षपर्वतः मानसोत्तरसंज्ञो वै मध्यतो वलयाकृतिः

ekaś cātra mahābhāga prakhyāto varṣaparvataḥ mānasottarasaṃjño vai madhyato valayākṛtiḥ

And here, O noble one, there is a single celebrated mountain that marks the divisions of the regions: it is known as Mānasottara, and it stands in the very middle, shaped like a circular ring.

एकःone
एकः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणं (वर्षपर्वतः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction: ‘and’)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location-adverb)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: ‘here/in this (dvīpa)’)
महाभागO great one / O fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमहा + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (‘greatly fortunate’)
प्रख्यातःwell-known
प्रख्यातः:
Kriya (क्रिया—state)
TypeVerb
Rootप्र + ख्या (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate)
वर्षपर्वतःa mountain of the regions (varṣa-mountain)
वर्षपर्वतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवर्ष + पर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वर्षाणां पर्वतः)
मानसोत्तरसंज्ञःnamed Mānasottara
मानसोत्तरसंज्ञः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमानस + उत्तर + संज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (‘having the name Mānasottara’); विशेषणं (वर्षपर्वतः)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle: ‘indeed/verily’)
मध्यतःin the middle
मध्यतः:
Adhikarana (अधिकरण/Location-adverb)
TypeIndeclinable
Rootमध्यतः (अव्यय)
Formअव्यय, स्थानवाचक (adverb: ‘in the middle/from the middle’)
वलयाकृतिःring-shaped form
वलयाकृतिः:
Karta (कर्ता/Predicate complement)
TypeNoun
Rootवलय + आकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वलयस्य आकृतिः)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: The central ring-mountain Mānasottara that demarcates varṣa divisions in Puṣkara-dvīpa

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Cosmic Hierarchy: Varshas

Concept: Boundaries and centers (madhya) are intrinsic to the Purāṇic world-map, suggesting a cosmos arranged around stabilizing principles.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Establish an inner ‘Mānasottara’—clear boundaries and a stable center through daily discipline and remembrance of the Lord.

Vishishtadvaita: Order, center, and boundary can be contemplated as features of the Lord’s immanent governance (niyamanam) of His body-world, though not directly named.

P
Parāśara
M
Maitreya
M
Mānasottara
V
Varṣa-parvata

FAQs

This verse identifies Mānasottara as a renowned, centrally placed, ring-shaped mountain that functions as a key structural marker in the Purana’s description of the world’s regional divisions (varṣas).

Parāśara presents the world as an ordered, intelligible structure—naming specific features (like Mānasottara) and describing their form and placement to show how regions are systematically arranged.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s geography is framed as an expression of cosmic order sustained by the Supreme Reality—Vishnu—whose sovereignty underlies the universe’s coherent design.