Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

सप्तद्वीप-समुद्र-प्रमाणम्: प्लक्षादि-द्वीपवर्णनं, लोकालोक-सीमा, चन्द्र-समुद्र-वृद्धिक्षयः

दधिमण्डोदकश् चापि शाकद्वीपेन संवृतः क्रौञ्चद्वीपस्य विस्ताराद् द्विगुणेन महामुने

dadhimaṇḍodakaś cāpi śākadvīpena saṃvṛtaḥ krauñcadvīpasya vistārād dviguṇena mahāmune

O great sage, the ocean of dadhimaṇḍa-water is likewise encircled by Śākadvīpa, whose breadth is twice the extent of Krauñca-dvīpa.

दधिमण्डोदकःthe whey-water ocean
दधिमण्डोदकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदधि + मण्ड + उदक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; समासः—तत्पुरुष (दधिमण्डस्य उदकः)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — conjunction ‘and’
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — particle ‘also’
शाकद्वीपेनby Śāka-dvīpa
शाकद्वीपेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशाक + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — Masculine, Instrumental, Singular; समासः—तत्पुरुष (शाक-नामकः द्वीपः)
संवृतःenclosed/surrounded
संवृतः:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + वृत् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past passive participle, Masculine, Nominative, Singular
क्रौञ्चद्वीपस्यof Krauñca-dvīpa
क्रौञ्चद्वीपस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्रौञ्च + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन — Masculine, Genitive, Singular; समासः—तत्पुरुष
विस्तारात्than the extent
विस्तारात्:
Apadana (Source/Comparison base/अपादान)
TypeNoun
Rootविस्तार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन — Masculine, Ablative, Singular
द्विगुणेनby double (twice)
द्विगुणेन:
Karana (Measure/करण)
TypeAdjective
Rootद्वि + गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — Masculine, Instrumental, Singular; समासः—द्विगु (द्वौ गुणौ यस्य/द्विगुणः)
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + मुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular; समासः—कर्मधारय (महान् मुनिः)

Sage Parāśara (in discourse to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Relative dimensions of dvīpas and oceans in Bhū-maṇḍala

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Cosmic Hierarchy: Dvipas

Concept: The Purāṇa teaches a patterned proportionality (dviguṇa-vistāra) in cosmic layout, suggesting a lawful, intelligible universe.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Meditate on proportional order and interdependence: let ‘dviguṇa’ scaling symbolize expanding responsibility and perspective beyond the self.

Vishishtadvaita: Order and measure are expressions of the Lord’s governance of His cosmic body, harmonizing multiplicity within unity.

P
Parāśara
M
Maitreya
Ś
Śākadvīpa
K
Kraunca-dvīpa
D
Dadhimaṇḍodaka (curd-whey ocean)

FAQs

It is one of the successive cosmic oceans that surround the dvīpas, expressing an ordered cosmography where creation is arranged in concentric, measurable layers.

He states a proportional rule of increase: Śākadvīpa’s breadth is described as double the extent of Kraunca-dvīpa, illustrating the systematic doubling pattern in the dvīpa scheme.

Even in geographic description, the Purana frames the cosmos as an intelligible, law-governed order—ultimately upheld by Vishnu as the sovereign ground of reality and cosmic stability.