Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

सप्तद्वीप-समुद्र-प्रमाणम्: प्लक्षादि-द्वीपवर्णनं, लोकालोक-सीमा, चन्द्र-समुद्र-वृद्धिक्षयः

धूतपापा शिवा चैव पवित्रा संमतिस् तथा विद्युद् अम्भा मही चान्या सर्वपापहरास् त्व् इमाः

dhūtapāpā śivā caiva pavitrā saṃmatis tathā vidyud ambhā mahī cānyā sarvapāpaharās tv imāḥ

Dhūtapāpā, Śivā, Pavitrā, and Saṃmati; also Vidyut, Ambhā, and Mahī—these rivers are said to remove every sin.

धूतपापाDhūtapāpā (she whose sins are removed; river-name)
धूतपापा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधूत (कृदन्त; धू धातु, क्त) + पाप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि: 'धूतं पापं यस्याः सा'
शिवाŚivā (river-name)
शिवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/also
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
पवित्राPavitrā (river-name)
पवित्रा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
संमतिःSaṃmati (river-name)
संमतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
विद्युत्Vidyut (river-name)
विद्युत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्युत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अम्भाAmbhā (river-name)
अम्भा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअम्भा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महीMahī (river-name)
मही:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अन्याanother
अन्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
सर्वपापहराःremovers of all sins
सर्वपापहराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + हर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष: 'सर्वेषां पापानां हराः' (sin-removing)
तुindeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
इमाःthese (rivers)
इमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम

Sage Parāśara (addressing Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Names and purificatory character of the seven rivers of Kuśa-dvīpa.

Teaching: Cosmological

Quality: revealing

Cosmic Hierarchy: Dvipas

Concept: Purifying forces in the cosmos—especially sacred waters—are portrayed as instruments of pāpa-kṣaya, supporting a moral universe where impurity can be cleansed through sanctified contact and remembrance.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Use tīrtha-smaraṇa (remembrance of sacred waters), ritual purity, and ethical resolve together as a holistic practice for inner cleansing.

Vishishtadvaita: Purification is mediated through real, divinely ordered means within the world, consistent with a universe that is God’s body (śarīra) and thus spiritually functional.

P
Parāśara
M
Maitreya
A
Ambhā (waters)
M
Mahī (earth)
V
Vidyut (lightning)

FAQs

They function as purificatory designations—invoked or contemplated as part of the cosmic sacred order—described as capable of removing sin (pāpa).

He links purification to divinely ordered aspects of creation—auspicious qualities and elemental forces (water, earth, lightning)—whose very nature is described as cleansing.

Though not named in this single verse, the purifying order of the cosmos is, in Vishnu Purana theology, grounded in Vishnu’s sovereignty as the sustaining Supreme Reality that upholds dharma and cosmic harmony.