Shloka 44

अन्याः सहस्रशस् तत्र क्षुद्रनद्यस् तथाचलाः कुशद्वीपे कुशस्तम्बः संज्ञया तस्य तत् स्मृतम्

anyāḥ sahasraśas tatra kṣudranadyas tathācalāḥ kuśadvīpe kuśastambaḥ saṃjñayā tasya tat smṛtam

There are also thousands upon thousands of minor rivers there, and likewise mountains. In Kuśa-dvīpa, a clump of sacred kuśa-grass is remembered as its distinctive sign and name.

अन्याःother
अन्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
सहस्रशःby the thousand; in thousands
सहस्रशः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formशस्-प्रत्ययान्त अव्यय (distributive/adverb): 'by thousands/in thousands'
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
क्षुद्रनद्यःsmall rivers
क्षुद्रनद्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षुद्र (प्रातिपदिक) + नदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारय: 'क्षुद्राः नद्यः'
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
अचलाःmountains
अचलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
कुशद्वीपेin Kuśadvīpa
कुशद्वीपे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक) + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष: 'कुशस्य द्वीपः'
कुशस्तम्बःKuśastamba (clump of kuśa grass; name)
कुशस्तम्बः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक) + स्तम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष: 'कुशानां स्तम्बः'
संज्ञयाby the name/designation
संज्ञया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसंज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तस्यof it/of that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
तत्that (name/thing)
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
स्मृतम्is remembered/called
स्मृतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थः

Sage Parāśara (narrating) to Maitreya

Speaker: Parasara

Topic: Further features of Kuśa-dvīpa: countless minor rivers/mountains and its defining kuśa-grass emblem and etymology.

Teaching: Cosmological

Quality: explanatory

Cosmic Hierarchy: Dvipas

Concept: The cosmos is read through sacred signs (saṃjñā): names and features encode dhārmic meaning, linking geography with ritual purity and remembrance.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Treat daily ritual symbols (kuśa, water, mantra) as mindful cues that connect ordinary life to sacred order.

Vishishtadvaita: Material symbols can truly mediate spiritual meaning because the world is a real mode (prakāra) of the Lord, not a mere illusion.

P
Parāśara
M
Maitreya
K
Kuśa-dvīpa
K
Kuśa (sacred grass)

FAQs

This verse highlights Kuśa-dvīpa as a fully ordered realm with countless rivers and mountains, distinguished by the emblematic presence of kuśa-grass—linking cosmic geography with sacred symbolism.

Parāśara proceeds dvīpa by dvīpa, listing characteristic features (rivers, mountains, identifying marks), presenting the universe as a systematically arranged domain rather than a random expanse.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purāṇic cosmography is framed as an expression of a governed cosmos—an ordered creation sustained under Vishnu’s supreme sovereignty.