Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

सप्तद्वीप-समुद्र-प्रमाणम्: प्लक्षादि-द्वीपवर्णनं, लोकालोक-सीमा, चन्द्र-समुद्र-वृद्धिक्षयः

एष द्वीपः समुद्रेण सुरोदेन समावृतः विस्ताराच् छाल्मलस्यैव समेन तु समन्ततः

eṣa dvīpaḥ samudreṇa surodena samāvṛtaḥ vistārāc chālmalasyaiva samena tu samantataḥ

This continent (dvīpa) is encircled by the ocean of surā; and in its full extent it is, on every side, equal in measure to Śālmala-dvīpa.

एषःthis
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
द्वीपःisland/continent
द्वीपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
समुद्रेणby/with the ocean
समुद्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन
सुरोदेनby the Suroda (sea)
सुरोदेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसुरोद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन
समावृतःsurrounded
समावृतः:
Kriya (क्रियाविशेषण/विधेय)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√वृ (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; (समावृत = surrounded)
विस्तारात्in extent/with respect to size (from the standpoint of extent)
विस्तारात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootविस्तार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative); एकवचन
शाल्मलस्यof Śālmali (dvīpa)
शाल्मलस्य:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशाल्मलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
समेनwith equal (measure)
समेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन; (सम = equal)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (adversative/contrast particle)
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formपरितः-अर्थक-अव्यय (adverb; ‘on all sides’)

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Ring-ocean and dvīpa measurements in Purāṇic cosmography

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Cosmic Hierarchy: Dvipas

P
Parāśara
M
Maitreya
Ś
Śālmala-dvīpa

FAQs

They mark concentric cosmic boundaries around each dvīpa, expressing a deliberate, ordered universe—an order ultimately grounded in Vishnu’s sovereign sustaining power.

Parāśara presents a systematic description: each dvīpa is surrounded by a distinct ocean and is compared by measure to adjacent dvīpas, creating a layered, intelligible cosmographic model.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purāṇic map functions as a theology of order: the stable measures and boundaries imply a cosmos sustained and governed by the Supreme Reality, Vishnu.