Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

सप्तद्वीप-समुद्र-प्रमाणम्: प्लक्षादि-द्वीपवर्णनं, लोकालोक-सीमा, चन्द्र-समुद्र-वृद्धिक्षयः

देवानाम् अत्र सांनिध्यम् अतीव सुमनोरमे शाल्मलिश् च महावृक्षो नाम निर्वृतिकारकः

devānām atra sāṃnidhyam atīva sumanorame śālmaliś ca mahāvṛkṣo nāma nirvṛtikārakaḥ

In that exceedingly delightful and mind-enchanting region, the presence of the gods is felt close at hand; and there stands the great tree called Śālmali, a bestower of deep contentment and repose.

देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; बहुवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
सांनिध्यम्presence
सांनिध्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसांनिध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (here: प्रथमा as subject)
अतीवexceedingly
अतीव:
Sambandha (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formपरिमाण/तीव्रता-वाचक-अव्यय (intensifier adverb)
सुमनोरमेin the very delightful (place)
सुमनोरमे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसु + मनोहर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative); एकवचन; (सुमनोहर = अतिमनोहर) विशेषण; अधिकरणे
शाल्मलिःthe Śālmali tree
शाल्मलिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशाल्मलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महावृक्षःa great tree
महावृक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + वृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; (महान् वृक्षः)
नामnamed
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनिपात (particle; ‘by name’)
निर्वृतिकारकःcausing delight/cessation of sorrow
निर्वृतिकारकः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्वृति + कारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; (निर्वृतिं करोति इति) विशेषण

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Description of dvīpas and their notable features (trees, divine presences)

Teaching: Cosmological

Quality: revealing

Cosmic Hierarchy: Dvipas

D
Devas
Ś
Śālmali (Mahāvṛkṣa)

FAQs

In this verse, Śālmali is presented as a mighty cosmic tree whose very presence brings nirvṛti—inner ease and satisfaction—marking the region as divinely charged and spiritually restorative.

Parāśara depicts certain regions as inherently “deva-sānnidhya” zones—places where the divine presence is naturally manifest—emphasizing that cosmic order includes gradations of sacredness and proximity to higher beings.

Even when describing devas and celestial wonders, the Vishnu Purana frames the cosmos as an ordered reality ultimately sustained by the Supreme—Vishnu—within whom such realms, beings, and their blissful qualities find their ground.