Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

भारतवर्षमहात्म्यम् — कर्मभूमित्वम्, नवभेदाः, कुलपर्वताः-नद्यः-जनपदाः, युगचक्रविशेषः, यज्ञपुरुषविष्णुपूजा

कर्माण्य् असंकल्पिततत्फलानि संन्यस्य विष्णौ परमात्मरूपे अवाप्य तां कर्ममहीम् अनन्ते तस्मिंल् लयं ये त्व् अमलाः प्रयान्ति

karmāṇy asaṃkalpitatatphalāni saṃnyasya viṣṇau paramātmarūpe avāpya tāṃ karmamahīm anante tasmiṃl layaṃ ye tv amalāḥ prayānti

The stainless, without imagining or craving the fruits of action, lay all deeds into Viṣṇu—the Supreme Self in His own form. They attain that boundless realm founded upon sacred action, and, reaching the Infinite, dissolve into Him alone.

कर्माणिactions
कर्माणि:
Karma (Object of saṃnyasya/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (plural)
असंकल्पिततत्फलानिwhose fruits are not intended/desired
असंकल्पिततत्फलानि:
Visheshana (Qualifier of karmāṇi/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-सम्-कल्पित-तत्-फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (plural); समासः तत्पुरुषः; 'असंकल्पित' = न संकल्पित (not intended), 'तत्फल' = तस्य फलम् (its fruit)
संन्यस्यhaving renounced
संन्यस्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-नि-√अस्/न्यस् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-भावः; अव्ययकृदन्त (having renounced)
विष्णौin Viṣṇu
विष्णौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (singular)
परमात्मरूपेin the form of the Supreme Self
परमात्मरूपे:
Visheshana (Appositional qualifier to viṣṇau/विशेषण)
TypeNoun
Rootपरम-आत्मन्-रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (परमात्मनः रूपम्)
अवाप्यhaving attained
अवाप्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअव-√आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययकृदन्त
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma (Object of avāpya/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (singular)
कर्ममहीम्the field/earth of action (karmabhūmi)
कर्ममहीम्:
Karma (Apposition to tām/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्म-भूमि/मही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (singular); समासः तत्पुरुषः (कर्मणः मही)
अनन्तेin the Infinite (Ananta/Vishnu)
अनन्ते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअनन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (singular)
तस्मिन्in him/therein
तस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine/neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (singular)
लयम्dissolution/absorption
लयम्:
Karma (Object of prayānti/कर्म)
TypeNoun
Rootलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (singular)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (plural), सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
तुindeed/but
तु:
Discourse connector (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
अमलाःpure/unstained
अमलाः:
Visheshana (Qualifier of ye/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (plural)
प्रयान्तिgo/attain
प्रयान्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√या (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Why Bhārata is the field of action leading to svarga and apavarga; the path of offering karma to Viṣṇu

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Concept: Actions relinquished in Viṣṇu without desire for their fruits purify the doer and culminate in final absorption in the Infinite.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Perform duty with excellence, drop fruit-craving, and mentally offer every act to Viṣṇu through daily saṅkalpa/ārpaṇa.

Vishishtadvaita: Frames liberation as reaching the Infinite Lord through surrendered action—Viṣṇu as supreme Self and ultimate ground of karmic purification.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu
A
Ananta (the Infinite aspect of Vishnu)

FAQs

This verse presents liberation as arising from offering actions to Viṣṇu without craving outcomes; purity (amalatva) and God-centered karma culminate in absorption into the Infinite.

Parāśara frames action as spiritually effective when its fruits are not desired and the action itself is surrendered to Viṣṇu as Paramātman, leading the purified practitioner toward final laya in Him.

Viṣṇu is portrayed as the Supreme Self (Paramātman) and the Infinite (Ananta), the ultimate locus where surrendered action matures into liberation and final absorption.