Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

भू-मण्डलसंक्षेपवर्णनम् — सप्तद्वीप-सप्तसमुद्राः, मेरु-मानम्, गङ्गावतरणम्, देववन-सरोवर-लोकपालपुर्यः

सुरम्याणि तथा तासु काननानि पुराणि च लक्ष्मीविष्ण्वग्निसूर्यादिदेवानां मुनिसत्तम तास्व् आयतनवर्याणि जुष्टानि वरकिंनरैः

suramyāṇi tathā tāsu kānanāni purāṇi ca lakṣmīviṣṇvagnisūryādidevānāṃ munisattama tāsv āyatanavaryāṇi juṣṭāni varakiṃnaraiḥ

And in those regions, O best of sages, are delightful forests—ancient and renowned—together with splendid sanctuaries of deities such as Lakṣmī, Viṣṇu, Agni, Sūrya, and others; those exalted shrines are frequented and cherished by the noble Kiṃnaras.

सुरम्याणिvery beautiful
सुरम्याणि:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st), बहुवचनम्; विशेषणम्
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: likewise)
तासुin them
तासु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे सप्तमी (7th), बहुवचनम्; सर्वनाम
काननानिforests
काननानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकानन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st), बहुवचनम्
पुराणिancient
पुराणि:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st), बहुवचनम्; विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
लक्ष्मी-विष्णु-अग्नि-सूर्य-आदि-देवानाम्of the gods such as Lakṣmī, Viṣṇu, Agni, and Sūrya
लक्ष्मी-विष्णु-अग्नि-सूर्य-आदि-देवानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक) + विष्णु (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक) + सूर्य (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी (6th), बहुवचनम्; समासः—लक्ष्मी-विष्णु-अग्नि-सूर्य-आदयः देवाः येषां ते (समाहार/सूची-समासः; व्यवहारतः षष्ठी-तत्पुरुष)
मुनि-सत्तमO best of sages
मुनि-सत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन (8th), एकवचनम्; समासः—मुनिषु सत्तमः (सप्तमी-तत्पुरुष)
तासुin them
तासु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे सप्तमी (7th), बहुवचनम्; सर्वनाम
आयतन-वर्याणिexcellent shrines/abodes
आयतन-वर्याणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक) + वर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st), बहुवचनम्; कर्मधारयः (वर्याणि आयतनानि)
जुष्टानिfrequented
जुष्टानि:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजुष्ट (कृदन्त; √जुष् (धातु) → क्त)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st), बहुवचनम्; क्त-प्रत्ययान्तः
वर-किन्नरैःby noble Kinnaras
वर-किन्नरैः:
Karana (Instrument/Agent in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + किन्नर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd), बहुवचनम्; कर्मधारयः (वराः किन्नराः)

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Sacred forests and renowned sanctuaries of deities in Meru-adjacent regions

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: Sacred space (kānana, āyatana) is portrayed as a locus where divine presence is honored and beings naturally incline toward worship.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Create and maintain a small, disciplined sacred space (home altar/quiet grove-like corner) to stabilize daily remembrance and reverence.

Vishishtadvaita: Divine presence is approachable through consecrated forms and places, aligning devotion to the personal Lord (Viṣṇu) with reverence for His inseparable Śrī.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

Lakshmi Presence: Sri

V
Vishnu
L
Lakshmi
A
Agni
S
Surya
K
Kinnaras

FAQs

They function as markers of cosmic order—showing that the world’s geography is not merely physical but also sanctified by enduring divine presence and worship.

He describes the regions as containing ancient forests and established deity-abodes, presenting a mapped cosmos where spiritual centers are embedded within the landscape.

Viṣṇu appears as a principal divine focus whose sanctuaries are integral to the world’s structure, implying sovereignty that pervades and stabilizes the cosmos through sacred institutions.