Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

भू-मण्डलसंक्षेपवर्णनम् — सप्तद्वीप-सप्तसमुद्राः, मेरु-मानम्, गङ्गावतरणम्, देववन-सरोवर-लोकपालपुर्यः

त्रिशृङ्गो जारुधिश् चैव उत्तरौ वर्षपर्वतौ पूर्वपश्चायताव् एताव् अर्णवान्तर्व्यवस्थितौ

triśṛṅgo jārudhiś caiva uttarau varṣaparvatau pūrvapaścāyatāv etāv arṇavāntarvyavasthitau

Triśṛṅga and Jārudhi—these are the two northern boundary mountains of the varṣas; stretching from east to west, they stand within the ocean, marking the limits of the lands.

त्रिशृङ्गःTriśṛṅga (three-peaked mountain)
त्रिशृङ्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिशृङ्ग (प्रातिपदिक: त्रि + शृङ्ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); समासः—द्विगुः (त्रीणि शृङ्गाणि यस्य/त्रिशृङ्गः)
जारुधिःJārudhi (mountain)
जारुधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजारुधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (particle: 'indeed/just')
उत्तरौnorthern (two)
उत्तरौ:
Karta (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), द्विवचन (Dual); विशेषणम्
वर्षregion/varṣa
वर्ष:
Sambandha (Qualifier)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, (समासपूर्वपदत्वेन)
पर्वतौtwo regional mountains
पर्वतौ:
Karta (Predicate nominal)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), द्विवचन (Dual); समासः—तत्पुरुषः (वर्षस्य पर्वतौ)
पूर्वeast(ern)
पूर्व:
Sambandha (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Form(समासपूर्वपदत्वेन)
पश्चwest(ern)
पश्च:
Sambandha (Qualifier)
TypeIndeclinable
Rootपश्च (अव्यय/दिक्शब्द)
Formदिक्-अव्यय (west)
आयतौextended
आयतौ:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootआयत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), द्विवचन (Dual); विशेषणम्
एतौthese two
एतौ:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), द्विवचन (Dual); सर्वनाम
अर्णवocean
अर्णव:
Sambandha (Qualifier)
TypeNoun
Rootअर्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, (समासपूर्वपदत्वेन)
अन्तर्within/between
अन्तर्:
Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअन्तर् (अव्यय/उपपद)
Formउपपद/अव्यय (within/between)
व्यवस्थितौsituated
व्यवस्थितौ:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootवि + अव + √स्था (धातु) → व्यवस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), द्विवचन (Dual)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Northern boundary mountains of the varṣas and their east–west extension within the oceanic expanse

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Cosmic Hierarchy: Varshas

Concept: Directional boundaries—north as well as other quarters—are integral to the cosmos’ intelligible design and containment.

Vedantic Theme: Dharma

Application: In practice, establish ‘north-boundaries’: safeguards that prevent spiritual drift and keep conduct within dharmic limits.

Vishishtadvaita: The bounded, articulated world is a real expression of the Lord’s governance; plurality is harmonized within unity.

Vishnu Form: Narayana

S
Sage Parāśara
M
Maitreya
T
Triśṛṅga
J
Jārudhi
V
Varṣa-parvatas
A
Arṇava (ocean)

FAQs

They are named as northern varṣa-boundary mountains, marking the limits of regional divisions and illustrating the ordered structure of the world.

He maps Jambudvīpa through named mountains and oceans, presenting geography as a coherent cosmic arrangement rather than random terrain.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purāṇic cosmology implies a divinely sustained order—nature’s boundaries reflect the Supreme Reality’s governance of the universe.