Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

भू-मण्डलसंक्षेपवर्णनम् — सप्तद्वीप-सप्तसमुद्राः, मेरु-मानम्, गङ्गावतरणम्, देववन-सरोवर-लोकपालपुर्यः

निषधः पारियात्रश् च मर्यादापर्वताव् उभौ मेरोः पश्चिमदिग्भागे यथापूर्वौ तथा स्थितौ

niṣadhaḥ pāriyātraś ca maryādāparvatāv ubhau meroḥ paścimadigbhāge yathāpūrvau tathā sthitau

Niṣadha and Pāriyātra—these two boundary mountains—stand on the western side of Mount Meru, fixed in their ordained places as previously described.

निषधःNiṣadha (mountain)
निषधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिषध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
पारियात्रःPāriyātra (mountain)
पारियात्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपारियात्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
मर्यादाboundary
मर्यादा:
Sambandha (Qualifier)
TypeNoun
Rootमर्यादा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); (समासपूर्वपदत्वेन)
पर्वतौtwo mountains
पर्वतौ:
Karta (Predicate nominal)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), द्विवचन (Dual)
उभौboth
उभौ:
Karta (Apposition)
TypeAdjective
Rootउभ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), द्विवचन (Dual); विशेषणम्
मेरोःof Meru
मेरोः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
पश्चिमwestern
पश्चिम:
Sambandha (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-एकवचनार्थे समासपूर्वपद (as prior member)
दिक्direction
दिक्:
Sambandha (Qualifier)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, (समासपूर्वपदत्वेन)
भागेin the part/region
भागे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः (पश्चिमायां दिशि भागः)
यथाas
यथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (comparative: 'as/according to')
पूर्वौformer/previous (two)
पूर्वौ:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), द्विवचन (Dual); विशेषणम्
तथाthus
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'thus/so')
स्थितौsituated/standing
स्थितौ:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Root√स्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), द्विवचन (Dual)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Location of boundary mountains relative to Mount Meru and the quarters

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Cosmic Hierarchy: Varshas

Concept: The cosmos is centered (Meru) and quartered (dik), with stable landmarks fixed ‘as previously described,’ emphasizing continuity of divine ordinance.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate inner ‘Meru’: a stable spiritual center around which life’s directions and duties are organized.

Vishishtadvaita: Stability and continuity of cosmic law reflect the Lord’s sustaining presence as the ground of order.

Vishnu Form: Narayana

M
Meru
N
Niṣadha
P
Pāriyātra

FAQs

They mark divinely ordained limits within the cosmic geography, indicating a stable, law-governed universe arranged around Meru.

He describes specific mountain ranges positioned in the cardinal directions of Meru, presenting the world as structured and fixed according to an established order.

Even when not named in the verse, the ordered placement of realms and boundaries reflects Vishnu’s sustaining power (sthiti) as the Supreme regulator of cosmic harmony.